shipment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «shipment»

/ˈʃɪpmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «shipment»

Слово «shipment» на русский язык переводится как «отправка» или «груз».

Варианты перевода слова «shipment»

shipmentгруз

A gold shipment leaves the Deep River mine.
Груз с золотом отправляется из шахты Дип Ривер.
Another shipment of gold.
Прошла неделя. Ещё один груз с золотом.
Can I help it if they ain't found the shipment?
Как я могу помочь, если они не нашли груз?
Apparently, Tono coerced Tanner into smuggling some guns and Tanner can't deliver the shipment.
Кажется, Тоно заставил Таннера участвовать в контрабанде оружия но Таннер не смог доставить груз.
He has no time for smugglers who drop their shipments at the first sign of an Imperial cruiser.
У него нет времени на контрабандистов... которые бросают свой груз, едва завидев имперский крейсер.
Показать ещё примеры для «груз»...

shipmentотправка

You want me to stop shipment on all la retuea containers just so you can go on a little scavenger hunt?
Ты хочешь, чтобы я остановил отправку всех судов с контейнерами только для того, чтобы ты мог заняться поисками сокровищ?
The auction house had a delayed shipment due to bad weather, slowing one of its cargo ships.
В аукционном доме отложили отправку из-за плохой погоды, тормознув одно из своих грузовых кораблей.
Somebody called, said keep the shipments going.
Кто-то позвонил, сказал продолжать отправку.
The first shipment will be 35 cents a copy. By 100,000, that's $35,000.
На отправку первого издания мы потратим 35 000 долларов.
They confirmed shipment of the remains yesterday, sent by Kevin, to a funeral home not far from his apartment in Fairfax.
они подтвердили отправку умершего, в похоронное бюро, которое сделал Кевин вчера, неподалеку от его дома в Фаерфаксе.
Показать ещё примеры для «отправка»...

shipmentпоставка

The shipment, Mr. Murtaugh.
Поставка, мистер Мёртах.
Your shipment's on its way.
Поставка уже в пути. Я ничего не забыл?
There will be a new shipment of supplies coming north next month.
В следующем месяце с севера придет следующая поставка припасов.
— New shipment is in tomorrow.
— Новая поставка будет завтра.
He's out of stabilisers and won't get a new shipment for a week.
К несчастью у него кончились стабилизаторы и поставка будет только на следующей неделе.
Показать ещё примеры для «поставка»...

shipmentпартия

— Yes And he left the last shipment in the Simplon Express.
Так это он вынул последнюю партию из скорого поезда.
Soon after that, they lost a shipment of samples.
И после всего этого, они умудрились потерять партию образцов.
We need three tons of salt per shipment.
Нам понадобится три тонны соли на каждую партию.
It's carrying a shipment of those new antigrav tractors.
Он должен перевозить партию новых антигравитационных тягачей.
A shipment of booze he had coming up from Mexico... got hijacked by some bandidos.
Партию спиртного, которую он перевозил из Мексики, была украдена какими-то бандитами.
Показать ещё примеры для «партия»...

shipmentтовар

First our shipment was stolen, and then there was Myrna's defection.
Сперва был украден наш товар, затем побег Мирны...
— Who put that shipment downstairs?
— Кто сложил товар под лестницей?
The shipment is ready?
Товар готов к отгрузке?
You tell him that Doyle knows... that he's the one that hijacked his shipment... but maybe you got a bigger problem.
Скажи ему, что Строззи знает... что это он украл его товар, так что у тебя, похоже, очень большие проблемы.
I've just been telling the Regent that his shipment will be delivered within a week.
Я как раз говорил регенту, что его товар будет доставлен за неделю.
Показать ещё примеры для «товар»...

shipmentдоставка

We snoop around, he'll close down and get his shipments from elsewhere.
Мы начнем разнюхивать, он закроет дело и организует доставку в другом месте.
Very well. lf you'll sign off on the shipment, we'll be on our way.
Отлично! Если вы подтвердите доставку, мы отправимся по своим делам.
They're probably all planning their next shipment... going to use your trucks.
Они, скорее всего, планируют следующую доставку, и будут использовать твои грузовики.
It is a time for warriors to do great deeds, to triumph in glorious battles, not waste away protecting a shipment of stembolts.
Это — время для воинов, чтобы совершать великие подвиги, чтобы одержать победу в великолепных сражениях, а не терять время защищая доставку стержневых болтов.
General, I've come here to tell you that I think we should suspend waste shipments to the plant — for the time being.
Генерал, я приехал сказать, что доставку отходов на объект придется на время приостановить.
Показать ещё примеры для «доставка»...

shipmentотгрузка

They must be getting ready to make a shipment.
Сейчас они должны готовиться к отгрузке.
So Customs found a plastic bag of contraband in tonight's seafood shipment.
Итак, Таможенники нашли пластиковый пакет контрабанды в отгрузке сегодняшних морепродуктов.
— I overheard carlito saying that they got blown up in a shipment or something.
Я услышала, как Карлито говорил, что они взорвались на отгрузке или что-то вроде того.
If, with each shipment, a couple of bundles of pelts were to be... diverted.
Что, если при каждой отгрузке, пара связок шкур будет... пропадать?
I overheard my uncle talk about a shipment of 25 cars coming through the studio.
Я слышал, как мой дядя говорил об отгрузке 25 машин через студию.
Показать ещё примеры для «отгрузка»...

shipmentпосылка

I heard about your shipment from home.
Я слышал о твоей посылки из дома.
All right, they needed someone at the airport who could get their shipments past customs.
Им нужен был человек в аэропорту, который смог бы проводить их посылки через таможню.
— What kind of shipments?
— Какие посылки?
I don't like losing a shipment or manpower, so we gotta clean this up.
Я не люблю терять посылки или людей, так что с этим надо разобраться.
We have a record of shipments from Alvin Carter and Dalane Morris, both alleged HCC members who are currently in the Army.
SAMMY: у Нас есть запись на посылки от Элвина Картера и Дэлэйна Морриса, оба из тех членов HCC, что в сейчас служат в армии.
Показать ещё примеры для «посылка»...

shipmentпартия товара

— Qh my, no. Weconfiscated the most recent shipment.
— Вовсе нет, мы конфисковали последнюю партию товара.
— He hasn't had the main shipment yet.
— Он пока не получил основную партию товара.
Henry, can you check on a missing shipment for me?
Генри, ты можешь проверить недостающую партию товара для меня?
All right, according to our middleman, Ochoa's bringing in a big shipment tomorrow night.
Итак, по словам нашего посредника, завтра ночью Очоа доставляет большую партию товара.
Taylor, it already says that if Aunt Tilly's Taffy delivers even two hours late, they forfeit all payment for that particular shipment and are liable for any loss of income that may result from that late delivery.
Тейлор, здесь уже говорится, что Aunt Tilly's Taffy освобождается на 2 часа позже они платят всю цену за отдельную партию товара и вся ответственность за любые потери прибыли может быть результатом этого позднего ухода.
Показать ещё примеры для «партия товара»...

shipmentперевозка

Usually these arms shipments are kept pretty secret.
— Обычно такие перевозки оружия держатся в секрете.
They had precise information about the details of that shipment.
И располагали точнейшей информацией о подробностях перевозки.
Searching: list of shipments
Поиск: список объектов перевозки
Oliver's been tracking all of lex's meteor shipments For his 33.1 experiments.
Оливер отслеживал все перевозки Лекса, касающиеся метеоритов для экспериментов на уровне 33.1.
1,200 inspectors tackling everything from mail fraud to the shipment of contraband fruit.
1200 инспекторов занимаются всем, от почтового мошенничества до перевозки контрабандных фруктов.
Показать ещё примеры для «перевозка»...