перевозка — перевод на английский

перевозкаtransport

В правилах перевозки ничего об этом не сказано.
The public transport rules say nothing about that.
Ребята из нашей партгруппы раздобыли грузовик. Собираются организовать кооператив по перевозке грузов.
Some colleagues have found a truck and we will create a transport cooperative.
Перевозка краденного.
Transport of stolen goods.
Это проект оплачиваемой транспортной перевозки, который я задумал, наблюдая за каретами на улицах.
It's a project for a paid transport service that I conceived while observing carriages in the street.
Это одна из карет для транспортной перевозки.
Here's one of the carriages for the transport service.
Показать ещё примеры для «transport»...

перевозкаtransportation

Он руководит перевозкой.
He's in charge of transportation.
Будущий способ перевозки для западного мира.
The future mode of transportation for this western world.
Тебе НУЖЕН мой корабль для перевозки иначе ты застрянешь здесь надолго.
You need my ship for transportation or else you're stuck here, aren't you?
Это проблема перевозок.
That's Transportation's problem.
После 14:00 главный лифт можно использовать только для перевозки трупов.
After 2:00 p. M the central elevator may be used for the transportation of dead bodies only.
Показать ещё примеры для «transportation»...

перевозкаtransfer

ТеМпература минус двадцать градусов, при перевозке тела обязательно примеять вакцину.
I want a steady minus two degrees Celsius throughout the transfer of the body after I've administered the vaccine.
Приготовьтесь к перевозке заражённого материала.
Stand by for contaminated materials transfer.
Производится перевозка заражённого материала.
Contaminated material transfer in progress.
Повторяю: производится перевозка заражённого материала.
Contaminated material transfer in progress.
Перевозка золота займёт слишком много времени.
We haven't time to transfer the gold.
Показать ещё примеры для «transfer»...

перевозкаmove

Нельзя использовать людей для перевозки земли.
They shouldn't use human beings to move earth.
Слушай, как ты собираешься держать автомат включенным во время перевозки?
Hey, how you gonna keep the machine plugged in while you move it?
Нет, мне нужен человек, который может переделать "Лягушатник" так, чтобы он не отключался при перевозке. Потому что у меня там рекорд.
No, I need a guy that can rig a Frogger machine so that I can move it without losing power because I have the high score.
Войска кавалерии — это гордость Ляна. Как мы их можем использовать для перевозки камня?
Cavalry troops represent the superiority of Liang how can they be used to move stones?
— Мне завтра нужна помощь с перевозкой.
— Could you move something for me?
Показать ещё примеры для «move»...

перевозкаshipping

Мы просматриваем накладные, расписания и маршруты перевозок.
We're looking over the manifests and shipping routes.
У Ко фирма морских перевозок
Ko's got a shipping firm
Ну хорошо, Он работал в перевозках у Людвига.
All right, he worked at Ludwig's Shipping.
Лондонская компания Lloyds уже 300 лет является мозговым центром морских перевозок.
Lloyd's of London has been the nerve centre Of world shipping for 300 years.
Я работал над укреплением томатов для перевозки.
I've been working on making tomatoes tougher for shipping.
Показать ещё примеры для «shipping»...

перевозкаtrafficking

A ты знаешь, что большая часть денег, отпущенных на строительство, уходит на перевозку наркотиков?
A lot of money in the building industry is from drug trafficking.
В прошлом году был арестован за перевозку наркотиков в Нью-Йорке.
Arrested last year in New York for trafficking.
Его признали виновным в двойном убийстве и перевозке наркотиков.
He was found guilty of a double murder and drug trafficking.
А ты знаешь, какое наказание предусмотрено здесь за перевозку наркотиков? – Ага.
But have you thought about the penalties here for drug trafficking?
Советник департамента США по борьбе с нелегальной перевозкой людей.
The U.S. State Department's Advisor on Trafficking
Показать ещё примеры для «trafficking»...

перевозкаhauling

Большинству не подходит, Но тому, у кого бизнес по перевозке... Более чем хватает на жизнь.
It ain't good for most, but if you got a hauling' business, it's good enough.
Это был грузовик для перевозки магния?
Was the truck hauling magnesium?
Проект по перевозке мусора был для Денни отличным шансом вернуться назад в игру.
The garbage hauling plan was Danny's golden opportunity to get back in the game.
Единственная проблема была в том, что он ничего не знал о перевозке мусора.
The only problem was he knew next to nothing about garbage hauling.
Знаете, перевозка мусора, автоперевозка, мясокомбинат.
You know, garbage hauling, trucking, meat packing.
Показать ещё примеры для «hauling»...

перевозкаshipment

И располагали точнейшей информацией о подробностях перевозки.
They had precise information about the details of that shipment.
— Дай перевозку на 17-ое.
Give them the shipment on the 17th.
— Спасибо. — Занимаемся перевозкой.
Read off the shipment.
я завязываю, после этой перевозки.
I'm out after this shipment.
Отдел по борьбе с наркотиками обнаружили, что они не платили после перевозки.
Drug squad found out that they didn't pay up after the shipment.
Показать ещё примеры для «shipment»...

перевозкаtransit

Лучше бы они умерли при перевозке!
I wish they'd died in transit!
Это общепринято для ференгских перевозок.
It's an accepted Ferengi transit practice.
Поэтому, чтобы добыть разрешения сразу для двоих что ж, наш доступ к Бюро Перевозок ограничен тем что нам удается у них стащить.
So to get travel permits for the two of you together well, our access to the Transit Bureau is limited to whatever we can steal.
Боюсь, оно пострадало при перевозке.
This one got damaged in transit, I'm afraid.
Совершенно случайно при перевозке мне удалось бежать.
In transit, I bust out, make my way to Mexico.
Показать ещё примеры для «transit»...

перевозкаcarrying

Я прошу только как за перевозку груза.
I'm only asking carrying charges.
Вы же знаете правила перевозки оружия в американской зоне.
You know the rule about carrying firearms.
Это корабль межпланетной полиции, специально построенный для перевозки заключенных, как и вы и сами видите.
This is an interplanetary police spaceship, specially built for carrying prisoners, as you can see.
Я устал от перевозки пассажиров, Карен.
I'm tired of carrying passengers, Karen.
У тебя когда-нибудь была гонка во время перевозки телевизора.Нет.
Have you ever run a race while carrying a television. No.
Показать ещё примеры для «carrying»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я