поставка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «поставка»
«Поставка» на английский язык переводится как «delivery» или «shipment».
Варианты перевода слова «поставка»
поставка — shipment
— А что, насчет поставок груза?
What about the shipment?
Что ты знаешь о поставке?
Tell me about the shipment!
Поставка, мистер Мёртах.
The shipment, Mr. Murtaugh.
Поставка уже в пути. Я ничего не забыл?
Your shipment's on its way.
Видите, как выгодно сотрудничество со мной. Я обеспечу вам поставку всей партии товара.
To show you how much your co-operation means to me, I'll let you have the entire shipment.
Показать ещё примеры для «shipment»...
поставка — delivery
Трое из вас были ответственны за поставку товара в Имагава.
The three of you were in charge of merchandise delivery to Imagawa.
Поставка скоро ожидается.
A delivery can be expected soon.
О, что касается поставки, это к церкви... на утесе.
Oh, as for delivery, 'tis at the church... on the clifftop.
Вы соберете это количество в золоте после поставки заключенных и дадите мне отчет.
You will collect this amount in gold on delivery of the prisoners and render strict accounting to me.
Рано, возможно около полудня, у него будет другая поставка.
It's early, maybe around midday. He's got another delivery.
Показать ещё примеры для «delivery»...
поставка — supply
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Pirates have cut off our Egyptian grain supply... and Spartacus raids the commerce of all south Italy.
Я собираюсь предложить им партию лицевых фильтров в обмен на поставку зенайта.
I would like to offer them a supply of these filter masks in exchange for the zenite consignment.
Одни только эти запасные части заняли бы больше, чем половина моей поставки.
These spare parts alone would take more than half my supply.
У меня бывали проблемы с поставками всего чего угодно.
I've had supply problems of every kind.
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear.
Показать ещё примеры для «supply»...
поставка — shipping
Что-то типа Всемирной Поставки.
Transworld shipping, something like that.
Номер стиля номер накладной и дату поставки.
Then the style number the invoice number and the shipping date.
Все поставки происходят за пределами пространства Федерации, так что Звездный Флот не может до нас дотянуться.
All shipping happens outside Federation space so Starfleet can't touch us.
Контракты и счета, баланс и заказы на поставку.
Contracts and invoices, balance sheets and shipping orders.
Вероятно, это ежегодное голосование по отмене вето на решение о поставках ядерных отходов в Неваду.
The annual vote to override the veto on shipping nuclear waste to Nevada.
Показать ещё примеры для «shipping»...
поставка — deliver
У нас есть покупатель, которому я обещал поставку, но по срокам не успеваю.
We have a buyer that I promised to deliver to but I can't get any in time.
Мы готовы к поставке.
We are ready to deliver.
Я уже говорил другим американцам ... я занимаюсь поставкой фруктов и овощей.
I already told the other Americans. I deliver fruits and vegetables.
Вы не смогли обеспечить поставку.
You have failed to deliver.
Но большая выплата, если ты сделаешь поставку.
But it's a big payoff if you deliver.
Показать ещё примеры для «deliver»...
поставка — supplies
Деньги и поставки.
Money and supplies.
Осуществление американскими судами жизненно важных поставок армии Джорджа Вашингтона, что в значительной мере способствовало нашей первой победе как свободной нации.
American merchant ships, carrying vital supplies to George Washington's army, were largely responsible for our first victory as a free nation.
Как мы будем выкручиваться без поставок, без дохода?
How are we supposed to go on like this without supplies, without income?
Учитывая то, сколько платим за поставки, мы должны есть лучше, чем сейчас.
Given what we're paying for supplies, we should be eating better than we are.
Ядерная энергия в электричество, безграничные поставки дешевой, безопасной энергии.
Nuclear power into electricity, limitless supplies of cheap, safe energy.
Показать ещё примеры для «supplies»...
поставка — shipment coming in
Завтра будет еще одна поставка.
There's another shipment coming in tomorrow.
У них на днях будет большая поставка.
They have a big shipment coming in a few days.
Завтра будет поставка оружия.
There's a shipment coming in tomorrow.
У Бойда на подходе еще одна поставка.
Boyd's got another shipment coming in.
Есть проверенная инфа, что Бой ожидает еще одну поставку.
Dunham from Memphis? I got it on good authority Boyd's got another shipment coming in.
Показать ещё примеры для «shipment coming in»...
поставка — catering
Для вас я снизил свой тариф на поставку продуктов.
For you, I'd reduce my catering rate.
Это для нашего бизнеса с поставками еды.
It's for our catering business.
А что насчет нашего дела с поставками?
What about our catering business?
Партнёрами по поставке.
We should be catering partners.
Так, о, мм, поставке...
So, about the, uh, catering...
Показать ещё примеры для «catering»...
поставка — run
Слушай, я отправляю Гектора на поставку.
Listen. I'm putting Hector on a run.
То есть ты хочешь, чтобы мы заключили сделку с Руизом на поставку оружия, убили крупного поставщика и, возможно, развязали войну.
You're saying that we run the gun deal with Ruiz, we hit a major connect, possibly starting a war.
— И когда это будет сделано, я приму предложение по твоим Мексиканским братьям по камере, и удостоверюсь, что другие Короли хотя бы сделают пробную поставку.
And when you do, I'll take the proposal about your Mexican brethren to the fence, and make sure the other Kings at least give it a trial run.
У меня запланирована поставка.
I'm planning a run.
Он переключился на поставки оружия шинфейнерам.
He progressed to, er, running guns for the Provos.
Показать ещё примеры для «run»...
поставка — drop
Делает поставку.
He do the drop.
Это поставка?
This the drop?
— Какого хрена? — Надзиратели повязали во время утренней поставки.
The screws popped me when I was doing my morning drop.
Но нам нужны поставки каждые две недели.
But we're gonna need a drop every two weeks.
Они готовят поставку.
A drop is going down.
Показать ещё примеры для «drop»...