supply — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «supply»

/səˈplaɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «supply»

«Supply» на русский язык переводится как «поставка» или «снабжение».

Пример. The company is responsible for the supply of raw materials to the factory. // Компания отвечает за поставку сырья на фабрику.

Варианты перевода слова «supply»

supplyпоставка

We cut their food supply... and when they realise who's the boss... they'll give in.
Мы блокируем поставки продовольствия... и они поймут, кто их босс... они сдадутся.
These spare parts alone would take more than half my supply.
Одни только эти запасные части заняли бы больше, чем половина моей поставки.
Linen supply business or cement and contracting.
Поставки белья или контракты на поставки цемента.
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear.
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.
I will pay in latinum and need a continuous supply for the foreseeable future.
Я заплачу латиной и в самом обозримом будущем мне понадобятся регулярные поставки.
Показать ещё примеры для «поставка»...

supplyснабжение

Spends most of his time harrying the Greek supply routes with his cavalry.
Проводит большую часть времени, совершая с кавалерией набеги на Греческие пути снабжения с кавалерией.
It was a service and supply ship for Number Five Station, overdue and presumed lost nine weeks ago.
Это было судно обслуживания и снабжения для Станции Номер Пять, Запоздавшее и предполагаемо потерянное девять недель назад.
This is Alpha shuttle approaching freighter Gemini for fleet damage and supply survey.
Это шатл Альфа,идущий на сближение с грузовым кораблём Джемини... для ремонта и снабжения.
We really cut off a good source of supply there, Mr. Von Builderass Von Builderass?
Мы уничтожили хороший источник снабжения, мистер Навороченный Мужик..
The information on the Romulan supply ships will prove very useful.
Информация о ромуланских кораблях снабжения будет очень полезна.
Показать ещё примеры для «снабжение»...

supplyзапас

But the oxygen supply is only enough for the way back.
Запас кислорода — только на обратный путь.
How long before shuttlecraft's fuel supply forces return to starbase?
Через какое время запас топлива вынудит челнок вернуться на базу?
We have a large supply of entertainment tapes.
У нас большой запас развлекательных пленок.
Just to maintain a supply of zoo specimens?
Чтобы поддерживать запас образцов зоопарка?
The captain's oxygen supply is running out now.
У капитана кончается запас кислорода.
Показать ещё примеры для «запас»...

supplyпоставлять

So I found out who supplies the mannequins and called him.
Итак я узнала кто поставляет манекены и позвонила им.
I met the guy who's supplying Telford's girls.
Встретился с парнем, который поставляет Телфорду девушек.
He supplies our place with Russian dancers.
Он поставляет в наше заведение русских танцовщиц.
Okay, I deal a bit, but Rachid supplies the drugs.
Ладно, я приторговываю немного, но наркоту поставляет Рашид.
Even if they are a farmer or work for the industry that processes and supplies theses products to their fellow human beings at large.
Даже если он фермер или работает на индустрию, которая перерабатывает и поставляет эти продукты его собратьям по разуму.
Показать ещё примеры для «поставлять»...

supplyснабжать

She supplies the whole southwest with chicken feed.
Она снабжает все птицефермы юго-запада.
Who supplies you?
— Кто тебя снабжает?
The Federation's been working to supply them with deuridium but the new deposits aren't enough to service the whole population.
Федерация снабжает их дейридием но даже новых месторождений в квадранте Гамма недостаточно для нужд целого народа.
So, who's supplying you?
Кто снабжает вас?
He's the man who supplies me with lab rats.
Он снабжает меня лабораторными крысами.
Показать ещё примеры для «снабжать»...

supplyпредоставить

I request that the evidence in this case be found inadmissible, since the prosecution failed to supply the evidence promised us in writing.
Ваша честь, я прошу не считать данную улику доказательной, поскольку обвинение отказалось предоставить нам образец для анализа.
I can supply one for additional cost to the rent.
Могу предоставить за дополнительную плату.
Basically, we can supply any workers, ASAP, right now.
В общем, мы можем предоставить любых рабочих, настолько быстро, насколько возможно, прямо сейчас.
Evidence, by the way, you were supposed to supply while I was busy with other duties.
Кстати, доказательства ты должен был предоставить пока я была занята другими обязанностями.
They asked for additional material, and we're trying to supply it.
Они запросили дополнительные материалы, и мы пытаемся их предоставить.
Показать ещё примеры для «предоставить»...

supplyобеспечить

He said If they agree to supply food for them, then one of us must take a message outside the city.
Он сказал, если они согласятся обеспечить их едой, Тогда одному из нас придеться доставить сообщение.
We can also supply... unlimited quantities of fresh vegetables which are forced In artificial sunlight.
Мы также можем обеспечить... безграничные запасы свежих овощей которые выращены на искусственном солнечном свете.
If we can't get supply ships through the blockade, we can't get food to our people... or medicine.
Если мы не проведем грузовые корабли через блокаду, мы не сможем обеспечить наших людей едой... или лекарствами.
I doubt our naquadah generators can supply enough power to sustain the shield, and we probably don't have time to try.
Сомневаюсь, что наши генераторы на накваде смогут обеспечить достаточное количество энергии для поддержания щита, и, вероятно, у нас нет времени, чтобы попытаться.
In order to do that, we need to reconnect the ZedPM in order to supply the necessary power.
Ну, чтобы это сделать, мы должны будем опять подсоединить МНТ, чтобы обеспечить необходимую мощность.
Показать ещё примеры для «обеспечить»...

supplyпитание

Maybe you'd better check on our water supply and figure up some rationing.
Проверьте наличие воды и составьте план питания.
If we can determine what its needs are, we might find other sources to supply it.
Мы сможем определить его потребности и найти другие источники питания.
Shut off the power supply.
Отключить источник питания.
— How? What if we cut off the power supply to the main computer?
Что если мы прервем подачу питания на главный компьютер?
Remember what happened the last time the gate's power supply was overloaded?
Помните, что случилось, когда источник питания врат был перегружен?
Показать ещё примеры для «питание»...

supplyспрос

In France, human skin and corneas are in short supply...
Во Франции есть огромный спрос на человеческую кожу и кости.
It's just supply and demand.
Всего лишь спрос и предложение.
Goddamn supply and demand.
Чертов спрос и предложение.
Supply, demand.
Спрос, предложение.
For the total pool of money is being increased irrespective to demand for goods and services. And, as supply and demand defines equilibrium, prices rise, diminishing the purchasing power of each individual dollar.
Поскольку общее количество денег растет независимо от спроса на товары и услуги и, так как спрос и предложение находятся в равновесии, цены растут, снижая покупательную способность каждого доллара.
Показать ещё примеры для «спрос»...

supplyводоснабжение

— Water? Taking off our water supply just makes us thirstier for justice!
Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости!
The water supply is cut off.
Водоснабжение отрезано.
Put bromide in the water supply.
— Поместим бромид в водоснабжение?
He broke out and poisoned Gotham's water supply.
Он, он сбежал и отравил Готмоновское водоснабжение.
And the water supply?
А водоснабжение?
Показать ещё примеры для «водоснабжение»...