поставлять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поставлять»

«Поставлять» на английский язык переводится как «to supply» или «to deliver».

Варианты перевода слова «поставлять»

поставлятьsupply

Спросить его, почему с недавних пор все заказы, которые мы поставляем нашим заграничным клиентам всегда выполнены не полностью.
Ask him why has recently been all the orders that we supply Our foreign clients are not always implemented fully.
Я поставляю еду и напитки для большого приема.
I supply food for the grand gala.
В свою очередь, я поставляю минералы, которые вам требуются.
In return, I supply the minerals you require.
Конечно, и поставлять необходимую чистую энергию.
Of course, and supply the necessary raw energy.
Мы поставляем его в госпитали.
We supply it to hospitals back home.
Показать ещё примеры для «supply»...

поставлятьdeliver

— В этот дом мы поставляем салат.
— We deliver lettuce to this house...
Применяя самое современное оборудование, служащие ДЭФ... подобранные из числа наиболее квалифицированных... и опытных работников... создают продукцию непревзойдённого качества... тем самым позволяя мне с полной уверенностью и гордостью... поставлять полный набор посуды для полевых кухонь... по качеству превосходящей любые изделия моих конкурентов.
Utilizing only the most modern equipment, D.E.F.'s staff of highly skilled and experienced artisans and journeymen deliver a product of unparalleled quality, enabling me to proffer, with absolute confidence and pride, a full line of field and kitchenware unsurpassable in all respects by my competitors.
Ну......будем поставлять по твоим каналам.
We'll deliver everything through your channels.
Вы поставляете мясо к Свену и Берну, верно?
You deliver meat to Svend and Bjarne, right?
Мои люди поставляют провиант д'харианцам.
My men are to deliver provisions to the D'Harans.
Показать ещё примеры для «deliver»...

поставлятьprovide

Там также сказано, что копания была Связана с компанией Шлюмберже, Основанной в Луизиане. Она поставляла Оружие Дэвиду Фери и его кубинцам.
It also says this company is linked to the Schlumberger Tool Company in Louisiana, which provided arms to David Ferrie and his Cubans.
Музыка для людей второго сорта, поставляемая низшими расами, а?
Music for second rate people, provided by inferior races once.
Ватные палочки, поставляемые в нашу лабораторию, во время упаковки были необратимо загрязнены этой работницей.
The cotton swabs provided to our department were inadvertently contaminated by this female employee during the packing process.
— А мы им оружие поставляем.
With arms we provided.
Но как я и не раз упоминал, ни я, ни моя компания не поставляла им программу.
But as I have maintained, repeatedly, neither I nor my company provided it to them.
Показать ещё примеры для «provide»...

поставлятьbring

Я поставляю американским мужчинам таких невест, каких они хотят.
I bring American men the brides they want.
Не премину сказать, что я пытаюсь поставлять вам приземлённые истории.
I don't mind saying that I'm trying to bring you stories that happen here on the ground.
Он хочет поставлять оружие.
He wants to bring in guns for us.
Местные фермеры ежедневно поставляют свежие овощи.
A local farmer brings fresh vegetables every day.
Нам его поставляет коммивояжер одного нашего знакомого.
A friend of ours brings it back from his travels.
Показать ещё примеры для «bring»...

поставлятьshipping

Полагаю, они до сих пор поставляют им оружие, оружие, которое может быть использовано против Бэйджора.
I believe they're still shipping weapons to them, weapons that could be used against Bajor.
Мы поставляем телепатов тем расам, которые согласились выступить против Теней.
We're shipping out telepaths to the races that have signed on against the Shadows.
— Они что-то поставляют через врата?
— They're shipping something?
Мы вам поставляем все это оружие, и даём деньги не для того, чтобы вы вели эту никогда не кончающуюся войну.
We're not shipping out all this firepower and cash for you to finance some never-ending gang war.
Помните, эту штуку мы поставляем в разбавленном виде для длительного действия.
Keep in mind, the stuff we're shipping -— a little diluted, longer-acting.
Показать ещё примеры для «shipping»...

поставлятьship

— Нас поставляют строго по заказу, может, отдел заказов ошибся?
— We're shipped only when ordered.
Рыбу оттуда поставляют по всему миру.
The ones we don't see worry me. Fish is shipped all over the world from there.
И мы знаем, что он поставлял расходные материалы для «Маникюрного салона Ли.»
And we know he shipped supplies for Lee's Nail Spa.
Да... он говорит, что поставлял с десяток клоунских масок
Yep ... he says he shipped a dozen clown masks
Полагаю, они до сих пор поставляют им оружие, оружие, которое может быть использовано против Бэйджора.
I believe they're still shipping weapons to them, weapons that could be used against Bajor.
Показать ещё примеры для «ship»...

поставлятьgive

Время от времени поставляет нам крутую дурь.
Gives us some hard stuff.
— Этот человек поставляет им провиант. -Молчи!
— This man gives them supplies.
А когда вы думаете о том, что есть, Закон Притяжения поставляет вам больше того же.
And when you think about what is Law of Attraction gives you more of it.
США поставляет много помощи для этой страны.
The U.S. Gives a lot of aid to that country.
что за информацию он тебе поставляет.
I found the folder. I saw what Jax has given you.

поставлятьwas dealing

Через какое-то время я поставлял дилерам.
After a while, I was dealing to the dealers.
Дион Ставрос поставлял оружие из Мадрида последние 9 лет. До недавних пор.
Dion Stavros was dealing weapons out of Madrid for the past nine years, at least until recently.
Мы поставляем стволы для организованной преступности.
! We deal guns to organized crime.
По слухам, они поставляют на черный рынок ПО и оборудование.
Word is she deals in black market software and hardware.

поставлятьcome

Оклахома поставляет нам две вещи.
Only two things come out of Oklahoma.
Аризона поставляет нам две вещи...
Two things come out of Arizona...
Ремингтон производит холостые, и поставляет их в зеленых ящиках.
Remington makes blanks, and they come in a green box.
Наша фирма поставляет вам свой товар вотуже 10 лет! Вот именно. Забирайте.
Oh, you'd better come next time [his phone is ringing]

поставлятьfeed

Ты использовал свое положение начальника службы безопасности, чтобы поставлять маки информацию о нас и в то же время сбивал нас со следа ложной информацией о них.
You used your position as Security Chief to feed the Maquis information about us and at the same time, you misled us with false information about them.
Поставлять врагу истинную информацию, чтобы войти в доверие, а затем сливать ему дезинформацию. Это старая тактика.
To feed the enemy good information to hook them ...then dish out a lot of baloney Is an old tactic.
И я устроился на работу в корпорацию, поставлял Лане информацию, работая советником Тесс Мёрсер по стратегии работы с оборонными контрактами.
And I got this job on the inside, feeding Lana information while I advised Tess Mercer... on defense-contract strategies.