shack — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «shack»

/ʃæk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «shack»

На русский язык слово «shack» можно перевести как «хижина», «лачуга», «барак» или «будка».

Варианты перевода слова «shack»

shackхижина

Negro woman, lives in a little shack with a zombie son.
Это негритянка, живущая в хижине с сыночком-зомби.
Well, when two men have been snowbound in a two-by-four shack through a Yukon winter, they walk out come spring either good friends and knowing each other or else they...
Знаешь, когда двух мужиков на всю зиму заваливает снегом в хижине два на четыре метра, они либо становятся друзьями и хорошо узнают друг друга...
In my shack in the mountains.
В моей хижине в горах.
It has a scared father whose little girl is in a shack in Uganda with a gun to her head!
А есть отец, который сходит с ума из-за того что его маленькая девочка где-то в хижине в Уганде с приставленным к виску пистолетом!
We're all alone in this little shack.
Мы вдвоем в этой хижине.
Показать ещё примеры для «хижина»...

shackлачуга

In the slums, a miserable shack.
Трущобы, жалкая лачуга.
Some shack, eh?
Лачуга, да?
I told them.. behind the embankment road, there's a shack.
Я сказал им... за насыпной дорогой есть лачуга.
— That shack of a house!
— Да это лачуга, а не дом!
Well, just a little shack, really.
Это так небольшая лачуга, правда.
Показать ещё примеры для «лачуга»...

shackжить

What's so bad about us shacking up together, anyway?
Вообще, что плохого в том, чтобы нам жить вместе?
He decided to shack up with my best friend.
Он решил жить с моей лучшей подругой.
I mean, why shack up with the family?
Зачем жить с семьей?
To shack up with you... you can't do that again. Really?
Чтобы жить с тобой... ты не можешь сделать это снова.
How completely irresponsible of me to have shacked up with a slightly younger artist who I am passionately and deeply in love with, instead of snaring a considerably older gazillionaire with pending indictments on how many charges of tax evasion and mail fraud?
Совершенно безответственно с моей стороны жить со стройным молодым художником, которого я глубоко и страстно люблю, вместо того, чтобы опутать мультимиллионера, значительно старше себя, ожидающего решения по скольким там обвинениям в уклонении от уплаты налогов и мошенничестве?
Показать ещё примеры для «жить»...

shackсарай

Lt'll be that shack on the left.
Он в том сарае, слева.
A couple more days and we'll be back home in our vermin-filled shack strewn with fungus and filled with the stench of mud and neglect.
Еще пара дней, и мы будем дома в своем сарае, заросшем плесенью, с паразитами среди грязи и запущенности.
So, basically, if I was gonna go out with you, I would be making the conscious choice to be dating a gym teacher who lives in a shack with four dogs.
Значит, если я буду с тобой встречаться, то это сознательное решение — встречаться с физруком, который живёт в сарае с четырьмя псами.
There is a camera in the shack, we need to find the monitoring center.
В сарае камера, нужно найти центр мониторинга.
Was there a lantern inside the shack?
В сарае был фонарь?
Показать ещё примеры для «сарай»...

shackхибара

I remember when Mother and I were married. We Ivied in a two-room shack.
Помню, когда мы поженились, то жили в тесной хибаре.
That you're living alone, in a shack, with a bloody lizard!
Что ты живёшь один, в хибаре, с дурацкой ящерицей!
Eight months I've been living out a crap shack.
Восемь месяцев я живу в паршивой хибаре.
You're gonna want to talk to Vinnie. He's alone at a crab shack.
Если захочешь поговорить с Винни, он живет один в хибаре.
These are drug dealer shacks. They make cocaine here.
Это хибары наркодилеров.
Показать ещё примеры для «хибара»...

shackдомик

The man lives in a shack on a beach, miles from anyone.
Человек живёт в домике на пляже, далеко ото всех.
Can't seem to get any sort of signal in the shack.
Не могу поймать сигнал в домике.
I got the high score on Burger Time, then I was in a little beach shack and I met this guy Raúl who makes tequila...
Я набрал большой счет в Бургер Тайм, затем был в домике на пляже, где встретил Рауля, разливающего текилу
Did you say ice shack?
Ты сказал в домик на льду?
No! No, it's an ice shack, for fishing.
Это домик на льду, для рыбалки.
Показать ещё примеры для «домик»...

shackзакусочный

Her cell phone goes missing now believed stolen. Physically removed from the Half Moon Bay Ramada or possibly lost during Bacardi Jell-O-shot hour at Captain Luther's Shrimp Shack.
На острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден из отеля Халф Мун Бэй Рамада, или, возможно, потерян в закусочной.
Um, the Pie Shack in Silverlake.
Я работаю в закусочной в Сильверлейке.
They grabbed some cardboard from the snack shack and started going to town.
Они принесли картонку из закусочной и пошли отрываться.
I'd gone back for homecoming, and there she was, this beautiful girl working at the Chicken Shack.
Я собирался возвращаться домой, и вот она, красивая девушка, которая работала в закусочной.
That's a sweet story, Teddy, but I want to put a pin in the Chicken Shack for a minute, if that's okay.
Это милая история, Тедди. Но я хочу забыть о закусочной, на минуту, если все нормально.
Показать ещё примеры для «закусочный»...

shackгнёздышко

Abby Maitland's love shack Number one stud speaking.
Любовное гнездышко Эбби.
The whole thing screams of love shack.
Ясно как день, что это — любовное гнездышко.
But now with Niko in the picture making Big Ben chime every hour on the hour, ugh, — they need to find their own love shack. — They're together?
Но с этой Нико уже перебор — целыми днями в доме стоит бой Биг Бена, им пора найти сове любовное гнездышко.
So, this is the love shack where all the magic happened?
Так вот это любовное гнездышко, где творились чудеса?
— Love shack? !
Любовное гнёздышко?
Показать ещё примеры для «гнёздышко»...

shackзабегаловка

Always dreamed of having my own chicken shack.
Всегда мечтал о собственной забегаловке.
Working at the gumbo shack.
Работал в забегаловке.
Benny's working at the gumbo shack?
Бенни работает в забегаловке?
You know, working at some little shack on the beach.
Знаешь, работать в какой-то забегаловке на пляже.
Now, I know a lot of you are worried about the rising threat of a mutant versus cyborg galactic holy war, but for now, let's enjoy our new shake shack!
Да, я знаю, что вас пугает возможное начало священной галактической войны мутантов против киборгов, но пока что давайте порадуемся новой забегаловке!
Показать ещё примеры для «забегаловка»...

shackсожительствовать

He's shacking up with a woman.
Он сожительствует с женщиной.
Oh, shacking up with the son of Kong-rad, no less.
Сожительствует с сыном Конрада, не меньше.
Wonder if Trish knows she's shacking up with a charlatan.
Интересно, Триш знает, что сожительствует с шарлатаном.
«Bree Van De Kamp is shacking up with her boyfriend.»
«Бри Ван де Камп сожительствует со своим молодым человеком»
I'm guessing that's when you decided to shack up with your aunt.
И тогда ты решил сожительствовать со своей тетей.
Показать ещё примеры для «сожительствовать»...