забегаловка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «забегаловка»
«Забегаловка» на английский язык переводится как «diner» или «greasy spoon».
Варианты перевода слова «забегаловка»
забегаловка — diner
Ее деверь Карл — хозяин этой забегаловки.
Her brother-in-law owns this diner.
В любую придорожную забегаловку.
Could I do that at just any diner?
— Не в этой забегаловке.
Not in this diner.
Ли хочет встретиться с тобой в течение часа в местной забегаловке для производственного совещания.
Lee wants to meet you in an hour at the local diner for a production meeting.
Старик из забегаловки?
The old guy from the diner?
Показать ещё примеры для «diner»...
advertisement
забегаловка — greasy spoon
Я никогда не понимал, что делать девушке в этой забегаловке, но ты права... Ладно, что происходит?
I never pegged you for a greasy spoon type of gal, but you were right-— that is the best grilled cheese in the city.
Это обычная забегаловка.
It seems like your average greasy spoon.
Мы сидели в этой грязной забегаловке в Гаффни.
We sat down at that little greasy spoon in Gaffney.
Я же не учу тебя, как приносить дальнобойщику бутерброд с тунцом в той забегаловке, где ты работаешь.
I don't tell you how to bring a trucker a tuna melt at whatever greasy spoon you probably work at.
Ну, оно больше подходит для забегаловки.
Well, it's like a greasy spoon.
Показать ещё примеры для «greasy spoon»...
advertisement
забегаловка — place
Что ж, гораздо проще... будет вернуться в ту забегаловку.
Well, the simplest thing would be to go to that other place again.
Водитель грузовика останавливался только один раз. Возле забегаловки неподалеку от Лондона.
The truck driver told us that he stopped at one place on his journey, and that was at a pull-in somewhere out of London.
Я знаю одну забегаловку, где подают замечательную пищу Викингов.
I know this little out of the way place that serves great Viking food.
Я тут подумал, можно открыть новую забегаловку.
I was thinking we could build us a new place.
Может, прихватишь рогалик в той забегаловке на 23-й?
Maybe pick up a bagel from that place on 23rd?
Показать ещё примеры для «place»...
advertisement
забегаловка — dive bar
Мы встретились в маленькой забегаловке на 187 улице.
We met at a little dive bar up at 187th.
На месте этого ресторана была забегаловка.
This restaurant was a dive bar.
Забегаловка?
A dive bar?
Я знаю одну забегаловку в тихом месте.
I know this little dive bar off the beaten path.
Я отведу нашу девочку в свою любимую забегаловку, наклею ей волос на грудь, а потом высажу.
I will take our girl to my favorite dive bar, put a little hair on her chest, and then drop her off.
Показать ещё примеры для «dive bar»...
забегаловка — joint
— Греческая забегаловка?
— The Greek joint?
А если серьезно, с чего вам вдруг пришло в голову унизиться до нашей забегаловки?
Yeah, but seriously, why would a four-star chef wanna slum at a pizza joint?
На Линкольн дешёвая мексиканская забегаловка.
I know a cheap Mexican joint on Lincoln.
Опять эта забегаловка.
Oh, that joint again.
А что случилось с... рыбной забегаловкой, о которой ты подумывал?
What happened with the... The seafood joint you were thinking about?
Показать ещё примеры для «joint»...
забегаловка — restaurant
На прошлой неделе он зашёл в небольшую забегаловку.
Last week, he entered a fast-food restaurant.
Это дело нескольких дней, и новая забегаловка готова.
In a matter of a couple days... there can be a whole new restaurant there.
Костюм из забегаловки.
The suit belongs to the restaurant.
Мне начинает нравиться эта забегаловка.
I am liking this restaurant right now.
Я всю жизнь работала, чтобы он пошёл учиться, а в результате он погибает в паршивой забегаловке во вшивой части города.
I worked my whole life to put him through school and he ends up dying in the back of that shit restaurant in that shit part of town.
Показать ещё примеры для «restaurant»...
забегаловка — dive
Я вырастил ее в самой дешевой забегаловке Занзибара ... ты можешь гордиться своей дочерью!
I had her raised in the lowest dive in Zanzibar ...so you could be proud of her!
Маленькая забегаловка рядом с площадью Республики.
A dive. Near République.
Так уж вышло, я ее очень люблю и заказываю с текилой и лаймом в каждой забегаловке в этой стране.
It just happens to be my favorite and I order it with a tequila and lime in every dive I go to in this country.
В забегаловке в Виллидж.
A dive in the Village.
В забегаловке на перекрёстке Пико и Венис.
It was this dive on Pico and Venice.
Показать ещё примеры для «dive»...
забегаловка — bar
Тогда я зашла в забегаловку на углу, чтобы проверить, не вернулся ли Генрих.
So I went to a bar at the corner to call home, to find out... if Heimlich had returned.
Потрепанную забегаловку в захолустье, пикник рядом с сумасшедшим домом, дегустацию вин в рабочем квартале.
Seedy bar on the wrong side of the tracks... picnic near a lunatic asylum... a wine tasting on Skid Row.
Я знаю славную забегаловку.
I know a nice bar.
Но, знаете ли, работа на заправке в Джерси, ...ходить в одну и ту же забегаловку с одними и теми же друзьями, ...клеить одних и тех же девчонок— это было не по мне.
"To me," filling gas tanks at a Jersey City station... "going to the same dingy bar, with the same guys"
Группа играет сегодня вечером в твоей забегаловке, и я хочу, чтобы они были великолепны.
The band's playing at your bar, and I want them resplendent.
Показать ещё примеры для «bar»...
забегаловка — deli
Хозяин забегаловки в Бруклине.
Owns a deli in Brooklyn.
Она думает что получила пищевое отравление от еды из той забегаловки и просто хотела убедится, что со мной все в порядке.
She thinks she got food poisoning from that deli and she just wanted to make sure I was okay.
Ты живешь в забегаловке?
You live in a deli?
Я был у корейской забегаловки, рядом с моей квартирой, Спринг и Варик.
Iokay, I was right outside a Korean deli, right near my apartment on, like, Spring and Varick.
Как раз то, что люди обычно заказывают в еврейской забегаловке.
Like that's what a person orders in a Jewish deli.
Показать ещё примеры для «deli»...
забегаловка — watering hole
Это популярная местная забегаловка.
That is a popular local watering hole.
Местная забегаловка.
The local watering hole.
Считаю, что за это стоит выпить в вашей самой отвратительной забегаловке.
I said, it calls for a drink at your most unsavoury watering hole.
Вы вряд ли нашли бы это в местной забегаловке.
You wouldn't find this at your local watering hole.
По вечерам мы прохлаждались в местной забегаловке, где они давали тебе бесплатный ужин со стейком, если ты устанавливал новый рекорд скорости, и выживал.
Atnight,we cooledoff at the local watering hole, where they gave you a free steak dinner if'n you set a new speed record and lived.
Показать ещё примеры для «watering hole»...