dive — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «dive»
/daɪv/
Варианты перевода слова «dive»
dive — нырять
You have to dive into it.
В неё нужно нырять.
Made me dive in this weather.
Нырять заставлял в такую холодину!
Will the Baba dive into the Ganges from here?
— Не знаю, господин А нырять с Гаты Дарбханга Баба не собирается?
— Do show us how to dive!
— Ну-ка, покажи нам, как надо нырять!
We're going to dive down below the wall.
Мы ' собираемся нырять внизу стены.
Показать ещё примеры для «нырять»...
dive — погрузиться
They're anchored for now, but you better get out there before they decide to dive.
Сейчас мы на якоре, но вам лучше убраться оттуда до того, как они решат погрузиться.
The sub can't dive below periscope depth on diesel engines.
Ничего. На дизельных двигателях подлодка не может погрузиться ниже перископной глубины.
I want to dive into her and just...
Я хочу погрузиться в нее и просто...
Dive into some kind of depression over this?
Погрузиться в депрессию? Нет.
The mere thought of the tragedy that awaits us... made my brain dive deep inside the core of Earth.
Одна только мысь о трагедии, ожидающей нас... заставила мои мысли погрузиться в глубины Земли, к самому ядру.
Показать ещё примеры для «погрузиться»...
dive — дайвинг
Phil En has a fresh water butt in his dive shed.
— У Фила Оуэна в сарае для дайвинга есть бочка с пресной водой.
Blake probably encoded them to protect his dive sites.
Блейк вероятно их закодировал, чтобы защитить свои места для дайвинга.
Our victim was a wreck diver, and we think that he may have been killed at one of his dive sites.
Наша жертва — дайвер -искатель сокровищ и мы думаем что его могли убить за одно из его мест для дайвинга.
So, that was Frankie from the Saint Marie Dive School.
Звонил Фрэнки из школы дайвинга Сент-Мари.
Found a helmet camera and dive gear.
Нашли шлем с камерой и набор для дайвинга.
Показать ещё примеры для «дайвинг»...
dive — погружение
I figure one more dive and we should be able to get to it.
Я думаю, что ещё одно погружение и мы сможем его поднять.
Blow main dive tank.
Погружение.
Dive then float with the current through the strait.
Итак. Погружение. И проход через пролив по течению.
Nose dive!
Носовое погружение!
Dive.
Погружение!
Показать ещё примеры для «погружение»...
dive — прыгнуть
And I wanted to dive in to it, to drown in it.
Так и тянет прыгнуть туда... Чтобы меня не стало.
If I have to dive in this water and swim to you, you're gonna be a sorry little girl.
Если мне придется прыгнуть в воду, чтоб до тебя добраться, ты об этом сильно пожалеешь!
Did you want me to dive in front of his spit?
А мне надо было прыгнуть и словить Дэйвовский плевок?
And as for the lovely signorina, well, she can take a swan dive from her window as far as I'm concerned.
А что до прелестной синьорины, ну, она может прыгнуть ласточкой из своего окна, если хочешь знать моё мнение.
Can you dive?
Прыгнуть сможешь?
Показать ещё примеры для «прыгнуть»...
dive — прыжок
Nice dive, Preston.
Хороший прыжок, Престон.
Nice dive, Preston.
Хороший прыжок, Престон!
Great dive.
Отличный прыжок.
Man, You were going to drive me around tonight and never be the wiser, but el gordo got in front of a window, did his high dive...
Ты должен был только возить меня и ничего более, но наш друг совершил прыжок из окна...
Quite a dive!
Ничего так прыжок!
Показать ещё примеры для «прыжок»...
dive — забегаловка
It just happens to be my favorite and I order it with a tequila and lime in every dive I go to in this country.
Так уж вышло, я ее очень люблю и заказываю с текилой и лаймом в каждой забегаловке в этой стране.
I'm sitting in some little dive somewhere, having a few, and there's this jukebox in the corner full of scratchy old records.
Я сидел в небольшой забегаловке. Там стоял музыкальный автомат, полный старых поцарапанных записей.
It's just, you know, Scarlett's been to every dive bar we've ever played, now when we're someplace like this, just... feels weird without her.
Просто знаешь, Скарлетт была в каждой забегаловке, что мы играли, а сейчас, когда мы в таком месте как это, просто... странно без нее.
Maybe you're just... The kind of guy who sleeps with every skank in every small-town dive that he passes through?
Может, ты просто... из тех парней, что спит с каждой юбкой в каждой забегаловке на своем пути?
This isn't your fault, no more than it was mine for getting my neck snapped in some crappy dive bar.
Это не твоя вина, не больше чем моя за сломанную шею в какой-нибудь дрянной забегаловке.
Показать ещё примеры для «забегаловка»...
dive — бар
It's a dive on Haggerty.
Это бар на Хаггерти.
Um, there's actually this really great dive bar on Queen Street that serves delicious doubles.
Есть хороший бар на Квин Стрит там подают отменные Даблс.
After beating up Jeffries, they all went to nurse their wounds at a local dive bar.
После избиения Джеффриса они все пошли залечивать свои раны в местный бар.
You want a dive in South Boston.
Ты хочешь бар в Южном Бостоне.
I shall be going to my favorite dive bar in Sunset Park where they'll be playing Rocky II.
Я отправлюсь в свою любимый бар в Сансет Парке, где будут показывать второго Рокки.
Показать ещё примеры для «бар»...
dive — начать
Um, okay, so let's just dive in, shall we?
Ну что, начнём?
It's gonna be a nightmare, so let's dive in.
Это обещает быть ужасным, так что давайте начнем.
Should we dive right in?
Начнем сразу.
So how about we dive right in?
Итак, давай начнем подготовку.
Why don't you run to the diner, get us three hot cocoas, and we'll dive in?
Почему бы тебе не сбегать в закусочную? Принеси три какао, и мы начнем.
Показать ещё примеры для «начать»...
dive — пикировать
Dive!
Пикируем!
Dive.
Пикируем.
We are in a dive.
Мы пикируем.
We are in a dive!
Мы пикируем!
E.V.P. From the night of Brad's stage dive.
Белый шум. Записано ночью, когда спикировал Брэд.
Показать ещё примеры для «пикировать»...