schedule — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «schedule»
/ˈʃɛdjuːl/
Быстрый перевод слова «schedule»
На русский язык «schedule» переводится как «расписание» или «график».
Пример. Please check the train schedule before you leave. // Пожалуйста, проверьте расписание поездов перед тем, как уйти.
Варианты перевода слова «schedule»
schedule — расписание
Telegram forms, phone book, train schedule, address book and a map of the city, thank you.
Телеграфные бланки, телефонную книгу. Расписание, адресную книгу. И план города.
I don't care about your schedule.
Меня не волнует ваше расписание.
Stations stand by for altered schedule.
Всем станциям перейти на нештатное расписание.
Stand by for altered schedule...
Перейти на нештатное расписание..
It will take more than Mr. Donahue to disrupt my schedule.
Это займет больше, чем м-р Донахью и нарушит мое расписание.
Показать ещё примеры для «расписание»...
schedule — график
Linotypers' strike. Throws our whole schedule into a cocked hat.
Эти бастующие наборщики сбили нам весь график.
— Come on, pal, I got a schedule.
— Давай приятель, у меня график.
You're busy, and I can't change my work schedule either.
Ты занят, я не могу поменять свой рабочий график.
So I'm ahead of schedule.
Так что сегодня я опережаю график.
Yes, I've had quite a full schedule lately.
Да, у меня был очень плотный график.
Показать ещё примеры для «график»...
schedule — назначить
Oh, well, I'm not very well versed in sports psychology, but I could certainly schedule a session.
Я не очень опытен в спортивной психологии но я могу назначить вам сеанс.
Mr. Kramer would like to schedule lunch with you at Monk's coffee shop.
Мистер Крамер хотел бы назначить совместный обед в кафе у Монка.
I wanna schedule an appointment for later this afternoon with one of the ambassadors.
Я хочу назначить встречу сегодня после обеда с одним из послов.
Why can't you just schedule an appointment... and go and see him?
Почему нельзя было просто назначить встречу? Приди к нему?
Make plans to do exactly as the Founder instructed, or you can schedule an execution for yourself.
Делай все так, как поручил Основатель или можешь сразу назначить себе казнь.
Показать ещё примеры для «назначить»...
schedule — запланированный
What have you got scheduled?
— Хорошо. Что у тебя запланировано?
When is the shipment scheduled to arrive?
Когда запланировано прибытие груза?
The priest murder is scheduled as our lead segment.
Убийство священника запланировано как наша ведущая новость.
Well, I'm not scheduled to go on a mission offworld for a couple of days.
Ну, у меня не запланировано отправляться на внеземную миссию в течение нескольких дней.
As far as I know, you're to report to work as scheduled on Monday.
Насколько я знаю, вы в все должны явиться на работу, как запланировано в понедельник.
Показать ещё примеры для «запланированный»...
schedule — запланировать
Haffley wants to schedule another meeting.
— Хаффли хочет запланировать еще одну встречу.
So, may I schedule one?
— Так могу я запланировать одно? — Что?
Why don't we schedule a meeting, a joint session for -— all three of us next week?
Почему бы нам не запланировать встречу, объединенную сессию для нас троих на следующей неделе?
It'll take a few weeks to schedule.
Ну, нам понадобится пара недель, чтобы ее запланировать.
Sure, I just need to schedule an inspection.
Конечно, мне только нужно запланировать проверку у тебя.
Показать ещё примеры для «запланировать»...
schedule — назначенный
His execution is scheduled for next week.
Его казнь назначена на следующую неделю.
Scheduled?
Назначена?
The first meeting with Turrel is scheduled for tomorrow afternoon.
Первая встреча с Таррелом назначена завтра в полдень.
I've got a meeting scheduled first thing tomorrow morning, and I'd value your input, with the Senior Finance Administrator for their production and distribution division, a Mr...um...
У меня назначена встреча, завтра прямо с утра, и я бы, кстати, оценил твое участие, — с главным финансовым управляющим их отдела производства и продаж, мистером... ммм....
Witwer's scheduled for a tour of Containment tomorrow.
У Уитвера на завтра назначена экскурсия в отдел удержания.
Показать ещё примеры для «назначенный»...
schedule — план
Apparently everything came off on schedule.
Все идет по плану.
If you agree, I'll make Toyochiyo succeed as scheduled.
Если вы согласитесь, я сделаю Тоётиё, по вашему плану, преемником власти.
In two minutes, right on schedule.
Вообще по плану, через две минуты.
— All on schedule.
— Все идет по плану.
Marvin, everything's still on schedule, pal, isn't it?
Марвин, дружище, все идет по плану?
Показать ещё примеры для «план»...
schedule — время
Well, check the arrival schedule.
Да, уточните время прибытия.
We'll arrange a rendezvous schedule.
Я понимаю. Мы назначим время и место рандеву.
— I'll change my schedule.
— Я найду время. -И очень правильно.
No, I have his schedule.
Занятия в девять, ещё есть время.
— Or did the poetry inspire the coalition? — This is looking weird. — Can we schedule a time when you can come by?
Может, как-нибудь в другое время поговорим?
Показать ещё примеры для «время»...
schedule — распорядок
What's the day's schedule here?
Каков здесь заведен распорядок дня?
Modame Rocher's daily schedule typed on the typewriter.
Это был отчет о выполненной работе. Полный распорядок дня мадам Роше в напечатанном виде.
Don't see why I should have my schedule put out.
Почему я должен нарушать весь распорядок своей жизни?
Do you know the schedule of his regenerative cycle?
Вы знаете распорядок циклов его регенерации?
They give us our schedule.
Они придумывают распорядок.
Показать ещё примеры для «распорядок»...
schedule — записаться
Gotta schedule me some time in there.
Надо мне тоже на неё записаться.
Perhaps I should schedule a session with the good doctor and try out a little reverse psychology.
Может, стоит записаться на прием к доброму доктору МерИдиану, и испробовать реверсивную психологию?
Oh, and we need to schedule a doctor's appointment.
И нужно записаться на прием к врачу.
— No,I... we need to schedule an abortion.
— Нет, я... Мы хотим записаться на аборт.
I need to schedule another appointment, Linda.
Мне нужно записаться на следующий прием, Линда.
Показать ещё примеры для «записаться»...