respond — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «respond»

/rɪsˈpɒnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «respond»

«Respond» на русский язык переводится как «отвечать» или «реагировать».

Пример. When asked about the situation, she did not respond immediately. // Когда её спросили о ситуации, она не ответила сразу.

Варианты перевода слова «respond»

respondответить

No it does not respond, a shadow seemed to evaporate.
Никто ей не отвечает, тень будто испарилась.
Helm doesn't respond either, sir.
Управление также не отвечает, сэр.
The computer will not respond to these controls.
Компьютер не отвечает.
I've been paging him, Superintendent, but he hasn't responded.
Я пытался известить его, Суперинтендант, но он не отвечает.
The rudder's heavy and the stabilizer trim won't respond, but at least the tail didn't fall off.
Штурвал плохо слушается Стабилизатор равновесия не отвечает. Но главное, хвост пока на месте.
Показать ещё примеры для «ответить»...

respondреагировать

He fails to respond to any normal stimulation.
Он не реагирует на обычные раздражители.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
— How is it responding to the wind?
Как она реагирует на ветер? — Как чайка.
After these two questions the patient refused answer any questions whatsoever he is cooperative, he responds to orders as far as moving about, standing up, sitting down, taking off his jacket etc.
Больше ни на какие вопросы он не отвечал. Он послушен, реагирует на приказы переместиться, встать, сесть, снять пиджак и т.д.
I don't suppose this kind of machine would respond to a kick in the ear, would it?
Наверное этот тип машин не реагирует на удар в ухо, как думаешь?
Показать ещё примеры для «реагировать»...

respondответ

I understand they're trying to get intelligent life to respond.
Я понимаю, они пытаются получить ответ от разумной жизни.
Are they responding to our hails, Mr. Worf?
Человеческие? Есть ответ на наши вызовы, мистер Ворф?
We kept that up for hours, until finally they responded.
Мы продолжали так часы, пока не получили ответ.
We get an ultimatum, a warning shot, then a galactic week to respond.
Ультиматум, предупреждающий выстрел и галактическая неделя на ответ.
All right, ladies. Your client has responded.
Ну что ж, дамы, вот ответ Вашего клиента.
Показать ещё примеры для «ответ»...

respondоткликнуться

It was very kind of you to respond so quickly, captain.
Спасибо, что так быстро откликнулись, капитан.
Thank you for responding so quickly.
Спасибо, что вы так быстро откликнулись.
Deandra, thank you so much for responding — to our ad in the paper. — You're welcome.
Диандра, огромное вам спасибо, что откликнулись на наше объявление в газете.
We thank you for responding to our request— especially in such numbers.
Спасибо, что откликнулись на нашу просьбу, особенно в таком количестве.
They're all here responding to your hilarious advertisement.
Все они откликнулись на твою веселенькую рекламку.
Показать ещё примеры для «откликнуться»...

respondотозваться

Federation vessel, please respond to this...
Корабль федерации, пожалуйста отзовитесь...
Any British command receiving this, please respond.
Всем британским частям, отзовитесь, кто слышит.
Please respond!
Пожалуйста, отзовитесь!
Officer James, please respond.
Офицер Джеймс, пожалуйста, отзовитесь.
Respond.
Отзовитесь.
Показать ещё примеры для «отозваться»...

respondреакция

It's responding.
Есть реакция!
Because it all hinges on him responding to your personality.
Вся реакция на твою личность зависит от него.
We're just thrilled that all of you responded the way we hoped you will.
Мы рады, что ваша реакция оправдала наши надежды.
— She's responding well so far.
Пока реакция хорошая.
Yeah, you piss in somebody's sandbox, they tend to respond rather quickly.
Да, если нассать кому-то в ботинки, реакция не заставит себя ждать.
Показать ещё примеры для «реакция»...

respondвызов

Earlier that night, Kelly and his partner responded to a call at Roosevelt Asylum.
Этой ночью Келли и его напарник ездили на вызов в психушку.
— I should've responded to your page. — No, wait. I...
Я должна была ответить на Ваш вызов.
Florida state police responded To an apparent suicide an hour and a half ago.
Полтора часа назад полиция Флориды приняла вызов о самоубийстве.
Show us responding.
Вызов приняли.
Show Manhattan detectives responding to shots fired.
Детективы из Манхэттенского участка принимают вызов.
Показать ещё примеры для «вызов»...

respondвыезжать

Copy that. Show us responding, okay?
Сообщи что мы выезжаем, ок?
Yeah, we're responding.
Да, мы выезжаем.
Responding.
Выезжаем.
Truck 81 responding. [Pounds door]
Расчёт 81, выезжаем.
Show 12 David responding.
12-Дэвид, мы приняли и выезжаем.
Показать ещё примеры для «выезжать»...

respondпринять

We responded to your distress call.
Мы приняли ваш сигнал бедствия.
A-43 responding.
А-43 , приняли.
A36, show us responding.
Вызов приняли.
A36, show us responding.
А-36 вызов приняли.
A57 -— show us responding.
Вызов приняли.
Показать ещё примеры для «принять»...

respondответить на вызов

We responded. All right, you caught him.
Мы лишь ответили на вызов.
Couple uniforms responding to a disturbance call, found the body.
Двое патрульных ответили на вызов, нашли тело.
We were responding to a radio run and we got a description of a male white wearing an orange T-shirt, wanted for grand larceny.
Мы ответили на вызов диспетчера и нам дали описание белого мужчины, одетого в оранжевую футболку, которого подозревали в крупной краже.
We respond, diffuse the situation, and we're the bad guys?
Мы ответили на вызов, разобрались с ситуацией и мы же плохие?
Last week, my partner and I responded to a call here.
На прошлой неделе мы с напарником ответили на вызов отсюда.
Показать ещё примеры для «ответить на вызов»...