ответить на вызов — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ответить на вызов»

ответить на вызовrespond

Полиция ответила на вызов, когда г-н Симпсон избил Николь и разбил бейсбольной битой её мерседес.
Officers responded after Mr. Simpson beat Nicole and took a baseball bat to her Mercedes.
Наш экипаж, номер 5, сразу ответил на вызов.
Our truck,Truck 5, responded right away.
«Недавно, полицейский отряд саперов, вместе с пожарными и скорой помощью, ответили на вызов в 300 квартале по Кинг-Стрит, после наводки, что взрывное устройство...»
"A short time ago, HPD bomb squad, "along with firefighters and emergency medical personnel, "responded to the 300 block of King Street after a tip that an explosive device..."
— Просьба ответить на вызов.
Please respond.
Так, наш снайпер должен был знать, что он должен был быть одним из тех, кто ответит на вызов.
Okay, so, our sniper must've known that he would've been one of the uniforms to respond.
Показать ещё примеры для «respond»...

ответить на вызовanswers her page

Что Вы хотите, чтобы я сказал доктору Монтгомери-Шепард, когда она ответит на вызов?
What do you want me to tell dr. Montgomery-shepherd when she answers her page?
Стивенс ответила на вызов?
Is stevens answering her page?
Извини, что не ответил на вызов
I'm sorry I didn't answer your page.
Я имею в виду, что, если Старк не ответит на вызов?
I mean, what if Stark doesn't answer the page?
Спасибо, что ответил на вызов.
Thanks for answering the page.

ответить на вызовanswered the call

Ответил на вызов, брат.
Answered the call, bro.
— Полиция и охрана ответили на вызов.
D.P.D. And milbank security answered the call. And?
Сложно, знаешь, развернуть корабли, если ты плывешь по ветру, но видишь, тот офицер... слушай, который ответил на вызов... он пытался помочь тому владельцу выйти из положения.
It's hard to, you know, turn ships once you're sailing downwind, but see, that officer... look, the one who answered the call... he tried to give that owner a way out.
Вы могли бы ответил на вызов
You could have answered the call
Когда Управление вызывает, Томас, мы должны ответить на вызов.
When Head Office issues a summons, Thomas, we must all answer the call.
Показать ещё примеры для «answered the call»...

ответить на вызовanswer this challenge

Гаурон должен ответить на вызов, брошенный его власти.
Gowron must answer this challenge to his authority.
Я — Кварк, сын Келдара, и я пришел ответить на вызов Д'Гора, сына... да какая разница.
I am Quark, son of Keldar and I have come to answer the challenge of D'Ghor son of... whatever.
Чтобы ответить на вызов Топака, защитить мою честь... и добиться расположения леди Грилки.
To answer the challenge of Thopok to prove my honor... and to win the favor of the Lady Grilka.

ответить на вызовwill take that call

Я — L. Я отвечу на вызов.
I, L will take that call.
Ответьте на вызов.
Take the call.
Ты всегда должна быть готова ответить на вызов.
Should always be ready to take a call.