resentment — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «resentment»
/rɪˈzɛntmənt/
Быстрый перевод слова «resentment»
«Resentment» на русский язык переводится как «обида» или «негодование».
Варианты перевода слова «resentment»
resentment — обида
Come, without resentment.
— Давайте, без обиды.
Without resentment?
— Без обиды?
Well, for some reason well, I find myself just overcome with feelings of jealousy and resentment.
По некоторым причинам... Я вдруг поняла, что меня одолевает чувство ревности и обиды.
A young lady I know, let's call her Elaine happened to find herself overwhelmed with feelings of resentment and hostility for her friend let's call him George.
Одна моя знакомая молодая женщина, назовём её Элейн обнаружила, что переполнена чувством обиды и враждебности по отношению к её другу назовём его Джордж.
A woman wants to be nurturing, she wants to be giving... but if there is no acknowledgement, no reciprocation... it can lead to hurt feelings, and even resentment.
Женщина хочет лелеять, она хочет дарить..... Но если нет благодарности, нет взаимности.. это может привести к задетому самолюбию, и даже к чувству обиды.
Показать ещё примеры для «обида»...
resentment — негодование
Stifling my resentment forcing myself to be cruel I carried out your orders, no matter how unreasonable.
Подавляя свое негодование заставляя себя быть жестоким... несмотря на их безрассудность.
Goodbye, brooding resentment.
Прощай, тягостное негодование.
Because these are the stories of family, and once we look past the fighting, pain and the resentment, we occasionally like to remind ourselves...
Потому, что это — семейные истории. Взглянув в прошлое на чужие боль, борьбу и негодование мы порой любим напомнить себе... Привет!
Behind all the laughs, there's still bitterness and resentment.
Кроме шуток, еще чувствую горечь и негодование.
Would cause a lot less resentment that way.
Это вызовет всеобщее негодование.
Показать ещё примеры для «негодование»...
resentment — возмущение
I'm sensing a little resentment.
О, я чувствую возмущение.
But with all respect, their resentment has no teeth.
Но, при всем моем уважении, их возмущение ничем не подкреплено.
I'm bound to feel resentment over time.
Со временем я обязательно буду испытывать возмущение.
So his resentment grew, until his anger could be contained no more.
Так что его возмущение росло до тех пор, пока он оказался не в силах сдерживать злость.
Resentment builds.
Возмущение накапливается.
Показать ещё примеры для «возмущение»...
resentment — недовольство
Yes, I do seem to have miscalculated regarding them and inculcated resentment on your parts.
Да, похоже, по поводу них я ошибся. А также вызвал у вас недовольство.
And all I get in turn is this perpetual resentment!
А взамен я всегда получаю постоянное недовольство!
This isn't just resentment.
Это не просто какое-то недовольство.
His resentment of the captain runs very, very deep.
Его недовольство капитаном очень и очень сильно.
He saw the crew's overwhelming support for you, felt his resentment towards you had become an impediment in his existing amongst them.
Он видел, что команда полностью поддерживает тебя, и почувствовал, что его недовольство тобой стало препятствием к сосуществованию с ними.
Показать ещё примеры для «недовольство»...
resentment — неприязнь
Wouldn't you expect some degree of resentment to this?
Не ожидаете ли вы неприязни в команде?
He couldn't bear being touched by her. Yes, his responses are typical of psychopaths during interviews, but could also be resentment.
Да, его рефлексы типичны для психопатов на собеседованиях, но также могут и говорить о неприязни.
Nothing but centuries of mistrust and resentment.
Ничего, кроме столетий недоверия и неприязни.
This office is a seething cauldron of civil service jealousy and resentment.
Этот офис — бурлящий котел из госслужебной зависти и неприязни.
Do you feel a strong resentment? — No.
— Чувствуешь ко мне сильную неприязнь?
Показать ещё примеры для «неприязнь»...
resentment — ненависть
I can understand your feelings of resentment.
Мне понятна твоя ненависть к ним...
The resentment will kill us all.
— Ненависть всех нас убьёт.
Here's to resentment.
Ну, давай за ненависть.
The prosecution allege that this was your motive for killing Steven Blakely the resentment that you felt towards him and towards the police in general, after the death of your daughter.
Обвинение утверждает, что это было вашим мотивом для убийства Стивена Блэкли — ваша ненависть к нему и к полиции в целом после смерти вашей дочери.
As such, the King is unfathomably blatant in how he expresses his love and resentment.
Король в такой степени показывает любовь и ненависть, что об этом и гадать не приходится.
Показать ещё примеры для «ненависть»...
resentment — обижаться
The situation has changed, but I urge you to have no resentment.
Ситуация сильно изменилась, но прошу вас не обижаться.
You cannot lord your resentment over me, because that was your choice.
Ты не можешь перестать на меня обижаться, потому что это твой выбор.
We can hold resentment and sympathy for a person at the same time.
Можем обижаться на человека и сочувствовать ему одновременно.
I only saw a glance of her when we were engaged but I don't even remember what she looked like. As you know, you must have feelings to start with in order to feel resentment or hatred.
но... как она выглядит. чтобы начать ненавидеть или обижаться.
Our progress is impeded because Tegana, the bearers and I must constantly be on the alert for any signs of trouble from the prisoners, and Ping-Cho's resentment of me only serves to make my task more difficult.
Мы отстаём из-за того что я и Техана, с носильщиками теперь должны постоянно быть начеку во избежание неприятностей с заключенными, а тут ещё Пин-Чо обиделась на меня и это всё усложняет.
Показать ещё примеры для «обижаться»...
resentment — чувство обиды
I've been listening to Sophie for quite a while now... and what I hear from her is a great anger -— and resentment.
Я довольно долго слушал Софи, и что я услышал от нее — это сильный гнев и чувство обиды.
You hang onto resentment like a Confederate widow!
Ты цепляешься за чувство обиды, словно вдова конфедерата.
Trust me, resentment gets old.
Чувство обиды быстро стареет.
Otherwise your resentments destroy you from within.
Иначе чувство обиды разрушит вас изнутри.
As long as you keep treating everything as black and white, you're gonna breeding the same type of hate and resentment that allowed the Kryptonians to try to destroy us today.
Пока ты будешь продолжать делить все на белое и черное, ты будешь размножать свое чувство обиды и ненависть, что позволило Криптонцам попытаться уничтожить нас сегодня.
Показать ещё примеры для «чувство обиды»...
resentment — отвращение
For example, his total resentment toward women.
Например, абсолютное отвращение к женщинам.
He seems to be overcoming his resentment.
Кажется, ему удается побороть это отвращение.
I would welcome the chance to prove to you that what lies behind this is not hatred or resentment but... But what?
Мне хотелось бы доказать вам, ...что в моем отношении к вам не ненависть или отвращение, а...
Now that I think of it, I did experience a sensation that could be misconstrued as human resentment.
Действительно, было ощущение, которое можно неверно воспринять, как отвращение.
But then, he will have lost total resentment toward women.
Но зато он избавится от отвращения к женщинам.
resentment — обиженный
He still has anger and resentment because he wasn't loved by the mother.
Он по-прежнему зол и обижен, потому что не был любим матерью.
A man for whom I harbor a great deal of resentment.
Человек, на которого я сильно обижен.
You're filled with resentment for me.
Ты обижен на меняю
And, thanks to his mother, he now transfers all the resentment to every woman in his life.
И из-за которой он теперь обижен на всех женщин в своей жизни.
This is resentment.
Ты просто обижена.