region — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «region»
/ˈriːʤən/
Быстрый перевод слова «region»
«Region» на русский язык переводится как «регион».
Варианты перевода слова «region»
region — регион
In the rocky region!
В скалистом регионе.
In part, This, in part, fuels my desire to reside in this beautiful, noble region.
В частности, это питает моё желание проживать в этом прекрасном, благородном регионе.
His forces will not threaten you in that region for some time.
Его силы не будут беспокоить вас в этом регионе некоторое время.
The balance in the region will be restored though the situation remains far from stable.
Баланс в регионе будет восстановлен, хотя ситуация остается далеко не стабильная.
Primarily in the Pierre Shale region of South Dakota.
В основном, в регионе Пьер Шале в Южной Дакоте.
Показать ещё примеры для «регион»...
region — область
The deer come from a different region.
Так вот, эти олени приходят из другой области.
The first hint of the true situation on Venus came not from the visible, ultraviolet or infrared part of the spectrum but from over here in the radio region.
Первые подсказки о настоящей ситуации на Венере пришли не из видимой, ультрафиолетовой или инфракрасной части спектра, а отсюда — из области радиоволн.
The difference is, for a lapotomy, they shave your nether regions.
При лапотомии сбривают волосы в нижней области.
It involves increasing the activity of the medial temporal region of the brain.
Они включают увеличение активности медиальной височной области головного мозга.
— A problem in the lumbar region.
Проблема в поясничной области.
Показать ещё примеры для «область»...
region — район
Look around at what's going on. No, in our region, the old ways and traditions are dead.
В нашем районе Вы уже не встретите этих дедушкиных обычаев и обрядов.
Or maybe, other people have speculated, it was a spaceship of some unimaginably advanced extraterrestrial civilization in desperate mechanical trouble crashing in a remote region of an obscure planet.
Или, как предполагают некоторые, это был космический корабль невероятно развитой цивилизации, с которым произошла техническая неисправность, и он упал в дальнем районе неизвестной ему планеты.
Partridge Spring that fed your fountain... was the main source for this whole region.
Источник Пердри, который снабжал водой деревню, — самый стабильный и полноводный источник во всем районе.
Yakuza in the Kanto region have truly fallen far indeed.
Якудза в районе Канто совсем опустились.
It's in a heavily populated region.
В густонаселенном районе.
Показать ещё примеры для «район»...
region — место
It took the name of a village to reassure me that I really was in that region that had once been desolate and abandoned.
Я заметил, что не узнаю больше мест, по которым раньше странствовал, и не могу их связать с этими, так внезапно изменившимися пейзажами.
The water runs off the mountain peaks, carrying with it the seeds of the regions it flows through.
Вода, бегущая с горных вершин, несёт с собой частички тех мест, через которые она протекала.
It's one of my favorite regions.
Это одно из моих любимых мест.
In the midst of the craziness of the French Revolution, a young boy was discovered in the forests of the south-eastern Massif Central, one of the wildest and least inhabited regions in Europe.
В разгар безумия, царившего во времена Французской Революции в лесу юго-восточной части Центрального Массива, одного из самых диких и необитаемых мест в Европе, был найден маленький мальчик.
A few key regions around the globe...
Несколько ключевых мест по планете--
Показать ещё примеры для «место»...
region — местность
I do carry a select line of unique artifacts and gemstones indigenous to this region.
Я предлагаю широкий выбор уникальных артефактов и драгоценных камней, изготовленных в этой местности.
I'm the State Alchemist in charge of exterminating this region. You have a visitor!
Я государственный алхимик, отвечаю за чистку этой местности.
What really is marvelous about this region... is, in my opion, the color of the sky.
Что совершенно особенно в этой местности... это... по моему мнению, это цвет неба.
Prepare a report describing the characteristics of this region and send it to the ministry of culture.
— Подготовьте отчёт об особенностях этой местности и в срочном порядке отправьте в Министерство культуры. — Слушаюсь, сэр.
The angle of this region is very steep.
Уклон в этой местности довольно большой.
Показать ещё примеры для «местность»...
region — край
For a little love I went to world region, as one who sings at the door and begging.
Ради любви я шел бы хоть на света край как тот, кто по дворам поет и милостыню просит.
For a little love would go world region.
Ради любви я шел бы хоть на света край...
Sometimes they used to remember the olden days, when their region was fertile and bountiful, and they lived in peace and harmony with the dwarves, the former owners of the Lonely Mountain.
Изредка они собирались, чтобы вспомнить былые времена, когда край их был плодородным, изобильным, и они жили вдружбе и согласии с гномами, прежними владельцами Одинокой Горы.
The people of Ishbal were a tribe in the Eastern Region that believed in Ishbala as the one and only Creator.
Ишвариты были народом, который населял восточный край и поклонялся Ишваре как единственному создателю.
My region is beautiful and I'll put my all into it.
Это прекрасный край, за который стоит побороться.
Показать ещё примеры для «край»...
region — часть
This strain is particular to the American Somoan region of the South Pacific.
Этот штамм распрастранен на архипелаге Самоа в южной части Тихом океане.
There's one from each of the major world regions.
У нас есть по одному флагу из каждой части мира.
There's a Murray mountain in the eastern regions of the Belgian Congo, if you're ever in the vicinity.
Моим именем названа гора в восточной части бельгийского Конго если доведется там побывать.
Just sort of the lower-body region.
Ну, вроде как в нижней части тела.
The exit wound on the squamous region of the right temporal bone measures 8.5 centimeters.
Размер сквозного ранения ороговевшей части правой височной кости составляет 8,5 сантиметров.
Показать ещё примеры для «часть»...
region — участок
The telescope must be able to point with high accuracy to a designated region of the sky, and to keep on pointing there.
Необходимо, чтобы телескоп мог очень точно наводиться на назначенный участок неба и твердо сохранять эту позицию.
Using it, I hope to identify the region of Mr. Carton's brain that is stimulated by the morphine.
С его помощью я намерен обнаружить участок мозга, который стимулирует морфин.
In all those skies, rich and distant and exotic constellations there may be a faint yellow star perhaps barely visible to the naked eye perhaps seen only through the telescope. The home star of a fleet of interstellar transports exploring this tiny region of the great Milky Way galaxy.
И на всех этих небесах, полных далеких и чужих созвездий, найдется маленькая желтая звездочка, возможно, едва различимая невооруженным глазом, может быть, видимая только в телескоп — родная звезда флота межзвездных кораблей, исследующих этот крошечный участок
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью.
Apophis has an over 99% chance of missing the Earth in 2029, but if Apophis passes the Earth at a distance of exactly 18,893 miles, it may pass through a gravitational keyhole, a narrow region in space, a half mile wide.
Вероятность того, что в 2029 году Апофис минует Землю, — 99 процентов, но если он промчится на расстоянии ровно 405 км, то может попасть в гравитационную «Замочную скважину» — участок космоса шириной 800 м. Если так случится, сила притяжения
Показать ещё примеры для «участок»...
region — страна
Soon, the rebellion had spread throughout the whole Eastern Region, and became a war that lasted for seven years.
Вскоре гражданская война охватила весь восток страны и затянулась на семь лет.
Right, well, I don't know this gentleman, but anyone who helps protect the history of my region is to be applauded.
Верно, я не знаком с этим господином, но любой, кто помогает защищать историю моей страны, достоин благодарности.
...In spite of what is commonly held to be true this word is never used around here or in the Aegean region, sir.
[ГОВОРИТ НА ЛИТЕРАТУРНОМ ТУРЕЦКОМ] Это утвердительное выражение, используемое в других областях нашей страны.
...for the continued peace of the region.
...ради продолжения мирного существования страны.
And when Nekron came of age... and attained mastery of those powers... together they seized control of the region of Ice.
А когда Некрон вырос и овладел искусством колдовства, вместе они захватили власть в Стране Льдов.
Показать ещё примеры для «страна»...
region — зона
Sir, given the EM field properties of this moon I recommend a search pattern beginning in the southern polar region.
Сэр, учитывая свойства электромагнитного поля спутника, я бы рекомендовал схему поиска со стартовой точкой над южной полярной зоной.
The polar region?
Полярной зоной?
We'll be approaching the southern polar region that you've requested in a few minutes.
Мы будем над южной полярной зоной, как Вы и потребовали, через несколько минут.
They appear as these very... white regions and they're so bright because the temperature is so high.
Пятна появляются в виде очень ярких зон.
— of the southern and eastern coastal regions...
— южных и восточных береговых зон...
Показать ещё примеры для «зона»...