reconcile — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «reconcile»

/ˈrɛkənsaɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «reconcile»

«Reconcile» на русский язык переводится как «примиряться», «согласовывать», «улаживать» или «сверять».

Варианты перевода слова «reconcile»

reconcileпримириться

If you wantto save your lives, you'd better reconcile with Uchimoto and getout.
Если хочешь спасти собственную жизнь, тебе лучше примириться с Утимото и выйти из игры.
It helps me reconcile myself with human kind.
Эта фраза помогает мне примириться с человечеством.
It is in all our interests to be reconciled with Caesar now, for the good of Rome.
Нам жизненно необходимо примириться, наконец, с Цезарем, это только послужит благу Рима. Благу Рима?
When the great religions are pushing their conflict to a point where it is difficult to see how they can ever been reconciled.
Когда величайшие религии усиливают конфликт до такой степени когда невозможно увидеть как они могут когда-либо примириться.
Dignitaries, it is time for you all to reconcile yourselves with Christ.
Сановники, наступило время, когда вам нужно примириться с Иисусом.
Показать ещё примеры для «примириться»...

reconcileсогласовать

Tycho had told Kepler that the apparent motion of Mars was the most difficult to reconcile with a circular orbit.
Тихо говорил Кеплеру, что видимое движение Марса было труднее всего согласовать с круговой орбитой.
I am merely unable to reconcile her story with the fact that my father never mentioned her to me.
Я просто не могу согласовать ее рассказ с тем фактом, что мой отец никогда не говорил мне о ней.
Tanya convinced Irina to come reconcile with us.
Таня убежден, Ирина прийти согласовать с нами.
And further, how would you reconcile this version's MO with David Robert Jones' agenda?
И более того, как вы можете согласовать поведение этой версии с планами Дэвида Роберта Джонса?
I cannot reconcile its strange properties with everything else my senses tell me.
Я не могу согласовать его странные свойства со своим опытом.
Показать ещё примеры для «согласовать»...

reconcileпомириться

You need to be reconciled and become sworn brothers again.
Тебе нужно помириться и снова стать названным братом.
Yes, he said you wished to be reconciled with me before beginning instruction with him.
Да, он сказал, что вы хотите помириться со мной перед послушанием.
I'll talk to Camille, you both must be reconciled.
Я поговорю с Камиллой, в должны помириться!
But would she, if we help them reconcile?
Но станет ли, если мы поможем им помириться?
You reconcile.
Помириться.
Показать ещё примеры для «помириться»...

reconcileпримирить

I learned the way of the West, so I've become a little of both... a paradox... and it is hard to reconcile the extremes.
Я училась на Западе, поэтому стала привержиницей обоих культур. Парадокс. И поэтому трудно примирить крайности.
During the symbolic presidency of field marshal Hindenburg, timorous governments followed to each others, trying in vain to reconcile the lawless forces that tore the Weimar republic apart.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Once there, I promise you I will do everything in my power to reconcile you with the city.
Кроме того, я сделаю всё возможное, чтобы примирить вас с городом.
And it may reconcile my Franco with females.
И это может примирить моего Франко с женщинами.
And so, not being able to reconcile a scientific understanding of the world with a purely political one I've wasted away in my search for the ultimate truth or at least of that something which would make me catch a glimpse of the truth something that would give some meaning to my life.
И вот, не будучи в состоянии примирить научное понимание мира с сугубо политическим я зачах в своих поисках истины в последней инстанции или хотя бы чего-то, что заставило бы мельком эту истину лицезреть чего-то, что привнесло бы некий смысл в мою жизнь.
Показать ещё примеры для «примирить»...

reconcileпримирение

Yes, and willing all the time to be reconciled.
Да, и при этом активно желать примирения с богом, и бог это будет знать.
Reconcile.
Примирения.
Not to fight, Jerry, to reconcile.
Не для драки, Джери, для примирения.
Since we reconciled, he has been just and honest.
С момента нашего примирения он был справедлив и честен со мной.
If there is a chance to reconcile, I am willing to... Travel the distance.
Если существует возможность примирения, я готова... пойти навстречу.
Показать ещё примеры для «примирение»...

reconcileсмириться

I could not reconcile myself to The Messenger on computer.
В знак протеста. Я не могу смириться, что Вестник создается на компьютере.
Fact is, Stringer, your man needs to reconcile himself to this new way of thinking.
Дело в том, Стрингер, что твоему шефу следует смириться... с новым образом мышления.
When one's domain includes the cutting edge of science there is a risk of exposure to ideas that aren't easy to reconcile certain realities.
Когда занимаешься наукой на таком уровне, всегда есть риск возникновения идей, с которыми непросто смириться. Определенных реалий.
I'm just not sure how to reconcile this.
Просто я не знаю, как смириться...
You simply couldn't reconcile yourself to this.
Ты просто не можешь смириться с этим.
Показать ещё примеры для «смириться»...

reconcileсопоставить

It's kinda hard to reconcile the idea of somebody who doesn't read with somebody who's really good at crossword puzzles.
Немного трудно сопоставить того, кто не читает с тем, кто очень хорошо решает кроссворды.
I'm trying to reconcile the Adler I knew with the man responsible for ...
Я пытаюсь сопоставить Адлера, которого я знал, и того, кто в ответе за то, что случилось...
I tried to reconcile them with all of the common means of killing someone, but I couldn't.
Я пытался сопоставить их со всеми обычными способами убийств, но не смог.
Then I tried to reconcile them with all the uncommon means of killing someone.
Тогда я попытался сопоставить их со всеми необычными способами убийств.
Reckon...reconcile all this, with the world I know.
Никак не могу это всё сопоставить со знакомым мне миром.
Показать ещё примеры для «сопоставить»...

reconcileсовмещать

I'd like to know how a human head can reconcile two such opposing concepts.
Интересно, как человеческий разум может совместить настолько противоположные понятия.
This will cause cognitive dissonance in her brain as she tries to reconcile what she hears against the evidence that she's seen, unraveling her belief that you are who you say you are.
У неё возникнет когнитивный диссонанс, когда она попытается совместить ваши слова с доказательствами против вас, и это пошатнёт её убеждённость в том, что вы — тот, за кого себя выдаете.
Well, at this point, she's still reconciling her incipient need for creative expression with marginally developed fine motor skills.
Она всё ещё пытается совместить потребность творческого выражения со своими небольшими навыками в мелкой моторике.
I don't know how to reconcile those two.
Я не знаю, как совместить и то, и другое.
Reconcile your two disparate worlds.
Совмещать несовместимое.
Показать ещё примеры для «совмещать»...

reconcileпомирить

Haven't you been able to persuade him to reconcile with you?
Возможно, мне удастся помирить вас?
Well it is possible to reconcile you somehow?
Ну можно вас как-то помирить?
You're trying to reconcile everything.
Хочешь всех помирить.
— No. To reconcile this family.
Помирить всю вашу семью.
And my dearest wish is to reconcile them.
И все, чего я хочу, — помирить их.
Показать ещё примеры для «помирить»...

reconcileмир

I received word from Mr.Toyoda in Yamaguchi that Hamazaki is to be reconciled with Komori,with Uchimoto as mediator.
Я услышал от Тоёда в Ямагучи, что Хамазаки заключает мир с Комори, а Утимото будет посредником.
I heard you knew about Iwai's proposal thatwe reconcile with Uchimoto.
Я слышал ты знаешь о от Ивай о том, что мы заключаем мир с Утимото.
God the Father of mercies, has reconciled the world to himself through the death and resurrection of his Son... and sent the Holy Spirit among us for the forgiveness of sins;
Господь наш, отец милосердный, примирил этот мир послав нам сына своего нам на смерть и воскрешение. и Дух Святой ниспославший в нас, дабы простить нам все наши земные пригрешения.
You make us oppose them alone butyou reconcile with them by yourself? .
Это оставляет нас одних в противостоянии, но вы ведь уже заключили с ними мир?
So he took in Zosia, the poor heiress of the Horeszkos, spent a great deal on her education, to marry her to his son Tadeusz, thus reconciling the two hostile families, and returning to the heiress what was here.
И так уж я сглупил, последовав совету, создав третейский суд на смех всему Повету! Не надо мира мне! Нет мира между нами!