помириться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «помириться»
«Помириться» на английский язык переводится как «to make up» или «to reconcile».
Варианты перевода слова «помириться»
помириться — make up
— Вы еще не помирились?
— Didn't you make up?
Он хочет помириться.
He wants to make up.
ИДИТЕ помиритесь.
Come here and make up.
— Надо помириться и вернуть ему деньги.
You've got to make up and give him his share.
Что, если нам пойти выпить что-нибудь, помириться и стать друзьями?
What do you say we go get something to drink, make up and be friends?
Показать ещё примеры для «make up»...
помириться — reconcile
Хочешь, сделаем разрыв драматическим? Или помиримся...
Or shall we reconcile?
Мама, обещаю, что сделаю всё, чтобы с ним помириться.
Mum, I will do everything that we reconcile.
Может быть, если я умру, мои родители помирятся на смертном одре.
Maybe if I die, my parents will reconcile on my deathbed.
Только она умерла прежде, чем я... ну, прежде, чем мы помирились.
But she, uh, died before i... well, before we could reconcile.
Знаешь, если вы с Марис все же помиритесь, мне будет не хватать этих мирных завтраков, я читаю газету, ты выщипываешь свой кекс.
You know, if you and Maris ever reconcile, I'm going to miss these tranquil mornings. I reading my newspaper, you tweezing your muffin.
Показать ещё примеры для «reconcile»...
помириться — make peace
Ты не хочешь помириться?
You don't want to make peace?
Узнали, что я собираюсь с вами помириться.
They knew I'd make peace with you.
Ну же, помиритесь.
Go on, make peace.
Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями.
Now the war is over you must make peace with our neighbor.
Помиримся?
Make peace?
Показать ещё примеры для «make peace»...
помириться — patch things up
Правда, я еще хотела с сестрой помириться.
Except I wanted to patch things up with my sister.
Я правда думала, что вы с Рейчел помиритесь.
I really thought you and Rachel were gonna patch things up.
Вы помирились с женой?
Patch things up with the wife?
Наш пытается помириться с женой.
Ours is trying to patch things up with his wife.
Я собираюсь повидать маму в гостинице, может получится помириться.
I'm going over to see Mum at the hotel later, see if I can't patch things up.
Показать ещё примеры для «patch things up»...
помириться — work things out
Он пытается помириться с Ритой.
He's trying to work things out with rita.
Мы не сможем помириться, если он со мной даже не разговаривает.
We can't work things out if he won't even talk to me.
Я рада, что вы с Лили помирились.
I'm glad you and Lily are trying to work things out.
Ты должна с ней помириться.
You got to work things out with her.
Я хотел, чтобы вы помирились.
I wanted you to work things out.
Показать ещё примеры для «work things out»...
помириться — work it out
Я люблю свою подружку очень сильно и я хочу с ней помириться.
I love my girlfriend very much and I want to work it out with her.
Вы с Максом помирились?
Huh? You and Max work it out?
Как бы то ни было, они должны помириться.
Either way, they should work it out.
Пусть они помирятся в чистилище.
Let them work out in purgatory.
Что вы сегодня не помирились.
it didn't work out so well today.
Показать ещё примеры для «work it out»...
помириться — get back together
Вы должны помириться.
You're gonna get back together.
Полагаю, ты надеешься, что если мы помиримся, она отзовет иск?
So, I guess you're hoping if, if we get back together, she'll drop the lawsuit?
Решка — мы помиримся.
Tails, we get back together.
Помиритесь, окей?
Just get back together, okay?
Ты говоришь мне это, потому что считаешь, что мы с твоим отцом помиримся и я буду заботиться о нем?
And you're telling me this because you think your father and I can get back together and I can take care of him?
Показать ещё примеры для «get back together»...
помириться — make amends
Понимаешь, он не успел помириться с сестрой, пока она была жива.
Don't you see? He didn't get a chance to make amends with his sister before he died while she was still alive.
Я проведу Рождество со своей семьёй и помирюсь с ними.
I shall spend Christmas with my family and make amends to them.
— Я хочу помириться со всеми, кого обидела.
— I'll make it. I want to make amends with anyone I ever hurt.
Я до сих пор пытаюсь помириться с Альфредо.
I'm still trying to make amends with Alfredo.
Думаю, она хочет помириться.
I think she wants to make amends.
Показать ещё примеры для «make amends»...
помириться — good
Они помирились.
Oh, good.
Так... мы помирились?
So... are we good?
Мы помирились?
We good?
Мы помирились?
Are we good?
Так мы помирились?
So we're good?
Показать ещё примеры для «good»...
помириться — get back
Похоже у меня все больше причин с ней помириться.
I guess I have all the more reason to get back with her.
Если бы меня бросили, а я потом целый год пыталась бы помириться, но ведь это я бросила, а он не хочет мириться со мной!
Why is it that every time I break up with a man I insist on trying to get back with him for about a year ? I Ieft him, but he doesn't want to go back with me.
Она продолжает звонить и слать сообщения, пытаясь помириться со мной.
She just keeps calling and texting, trying to get back with me.
Она просто хотела помириться.
She just wanted to get back on our good side...
Я думал ты рада помириться со своей семьей
I thought you were excited to get back in with your folks.
Показать ещё примеры для «get back»...