realized how — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «realized how»
«Realized how» на русский язык можно перевести как «понял, как» или «осознал, как».
Варианты перевода словосочетания «realized how»
realized how — насколько
Do you realize how tough it is today to have a song published?
Ты понимаешь, насколько трудно в наши дни издать песню?
You must realize how important this is to me.
Вы должны понять, насколько это важно для меня.
I hope the others realize how serious I am.
Надеюсь, остальные поняли, насколько я серьезна.
Do you realize how irresponsible this is?
Вы хоть понимаете, насколько это безответственно?
Do you realize how absurd your position is?
Вы хоть понимаете, насколько абсурдно Вы выглядите?
Показать ещё примеры для «насколько»...
realized how — понимаешь как
To have to brush with death to realize how time flies.
Только заглянув смерти в лицо, понимаешь как летит время.
Do you realize how stupid this is?
Ты хоть понимаешь как это глупо?
You realize how stupid that was?
Ты понимаешь как это было глупо?
Coming back down you realize how difficult the terrain is.
Спускаясь вниз, понимаешь как здесь труднопроходимо.
Do you realize how cool this is?
Ты хоть понимаешь как это круто?
Показать ещё примеры для «понимаешь как»...
realized how — понял как
The whole thing was a blessing, really, because it finally made Paul realize how much he needs some RR.
Знаете, всё получилось к лучшему, потому что Пол понял как ему необходим отдых.
I think I finally realized how you must be feeling.
Я думаю, я наконец-то понял как ты себя чувствуешь.
Before leaving ... I realize how much I loved you.
Когда ты уехал... я понял как сильно любил тебя!
But after speaking with Aria, I realized how important it is to... um... show my support for all the students by coming— not only for Spencer, but for all the students affected by the tragedies of this past year.
Но после разговора с Арией, я понял как это важно. для... выразить свою поддержку всем студентам,которые пришли. не только для Спенсер,а для всех студентов на которых сказались все трагедии этого года.
I suddenly realize how much I like you.
Я внезапно понял как ты мне нравишься!
Показать ещё примеры для «понял как»...
realized how — сколько
I have realized how boring other people can be.
Я замечаю, сколько людей могут стать мне безразличны.
Do you realize how much money he just saved us?
Ты представляешь, сколько денег он нам только-что сэкономил?
Oh, Stanley. Do you realize how much mail we got about that letter?
О, Стэнли, вы хоть представляете, сколько почты мы получили в ответ на это письмо?
Do you think Monica realizes how much our parents spent on this?
Ты думаешь, Моника представляет, сколько наши родители потратили на это все?
Do you realize how many of these seminars are sponsored by Kroehner?
Ты видела сколько семинаров спонсирует Кронер?
Показать ещё примеры для «сколько»...
realized how — понимаешь насколько
I never realized how much I love you, and... (SIGHS) and how much I wanted to be with you.
Я никогда не понимал насколько сильно люблю тебя, и... и как сильно я хочу быть с тобой.
I never -— never realized how fragile until recently.
Я никогда-никогда не понимал насколько хрупки до недавнего времени.
I just... never realized how much.
Я просто... не понимал насколько.
I didn't realize how bad things are.
Я не понимал насколько всё плохо.
I... I didn't realize how fast I was.
Я не понимал насколько быстр я был
Показать ещё примеры для «понимаешь насколько»...
realized how — осознал как
While Michael and I were apart, he realized how much he missed me.
Когда Майкл и я разошлись, он осознал как я ему нужна.
Hi, I was thinking about asking you out, but then I realized how stupid that would be.
Привет, я думал попросить тебя погулять со мной, но потом осознал как глупо это бы было.
...But then I realized how far I'd have to go
...Но потом я осознал как далеко мне предстоит зайти
Listen, I've had his job for less than a day, and I don't think any of us have realized how much he's held the 2nd Mass together with... spit and glue and sheer willpower.
Слушай, я заменяю его меньше половины дня, и не думаю, что кто нибудь из нас осознал как он держал 2-ой Массачусетский вместе... на соплях и усилием воли.
After what happened to Bill, I realized how important it is to have someone who does understand you. I want us to do this.
После того что случилось с Биллом... я осознала как важно иметь кого-то, кто поймёт тебя и... я хочу сделать это.
Показать ещё примеры для «осознал как»...
realized how — хоть представляешь
You realize how far behind I am?
Ты представляешь как я отстаю?
Do you realize how big a deal it is you standing for five hours isn't the point?
Но ты представляешь как это значительно что ты стояла в течении пяти часов, и не в этом суть?
You might think you're modest, — but do you realize how your modesty sounds?
Может ты и считаешь что ты скромник, но ты представляешь как твоя скромность выглядит со стороны?
Do you realize how much I paid for that mink?
Ты хоть представляешь, сколько я заплатил за эту норку?
Do you realize how much I lost in order to be with Ashley?
Ты хоть представляешь, через что мне пришлось пройти, чтобы быть с Эшли?
Показать ещё примеры для «хоть представляешь»...
realized how — думала
I never realized how funny you were, AB.
— Угу. Я никогда не думала, что ты такая забавная, АБэ.
I just didn't realize how many.
Только не думала, что их так много.
No, actually, Dwight, I didn't realize how far this walk was,
— Нет, Дуайт, на самом деле, я не думала, что придётся так далеко идти.
Yeah, I didn't realize how much I missed him.
Я и не думала, что так соскучилась по нему.
When I asked you to volunteer at the orphanage, I didn't realize how bad the situation would get.
Когда я предложила тебе стать нашим волонтером, я не думала, что все будет так плохо.
Показать ещё примеры для «думала»...
realized how — осознавал насколько
I never realized how much I love you and how much I wanted to be with you.
Я никогда не осознавал насколько я люблю тебя и насколько я хочу быть с тобой.
I just never realized how much I rely on just having them be able to watch me do the thing.
Я даже не осознавал насколько зависим, от того, что они смотрят, как я делаю что — нибудь.
Heh. I never realized how irritating that is coming from someone else's mouth.
Никогда не осознавал насколько раздражающе это звучит из чужих уст.
You're strong, but I never realized how strong.
Ты сильная, но я никогда не осознавал насколько.
I never realized how frustrating it is to be in the government.
Я никогда не осознавала насколько отстойно работать в правительстве.
Показать ещё примеры для «осознавал насколько»...
realized how — понял насколько
After I went undercover as a John with Lena, I realized how lonely I was.
После работы под прикрытием с Леной как Джон, я понял насколько я одинок.
Did the yogurt-covered craisins finally realize how stupid they are and commit mass suicide?
Неужели изюм, покрытый йогуртом, наконец-то понял насколько он глуп и совершил массовое самоубийство?
I had feelings for you, sure, until I realized how rotten your insides are.
У меня были чувства к тебе, конечно пока я не понял насколько ты прогнившая изнутри
You're stalling because you've realized how complicated your relationship is.
Ты тянешь время потому что, понял насколько сложны ваши отношения.
And it took me nearly losing you to realize how much.
И пришлось почти потерять тебя чтобы понять насколько.
Показать ещё примеры для «понял насколько»...