rash — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «rash»

/ræʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «rash»

«Rash» на русский язык переводится как «сыпь» или «высыпания».

Варианты перевода слова «rash»

rashсыпь

It might interest you to know, sir, that I have a great aunt who tried Frisko once, and she came out in an appalling rash.
Возможно, вам будет интересно узнать, сэр, что у меня есть двоюродная бабушка, которая испробовала ФРИСКО как-то, и у ней появилась ужасная сыпь.
Of course, my aunt's rash was on her arm.
О, конечно, у моей тети сыпь была на руке.
A rash may appear, the mouth and throat both become extremely dry.
Может появиться сыпь, появляется сильная сухость во рту и в горле.
The rash is getting worse, isn't it?
Твоя сыпь становится всё больше?
She has a rash all over her body.
У неё сыпь по всему телу.
Показать ещё примеры для «сыпь»...

rashопрометчивый

It was very rash of you Jamie, those Quarks are appallingly dangerous.
Было очень опрометчиво с твоей стороны Джейми, эти Кварки ужасно опасны.
That was a bit rash, wasn't it?
Это было немного опрометчиво, нет?
That was rash!
Это было опрометчиво.
There will be a rash of kidnappings if we concede.
Это будет опрометчиво если мы уступим их требованиям.
I don't have to tell you you're being rather rash.
Мне не нужно лишний раз напоминать, что ты поступаешь опрометчиво.
Показать ещё примеры для «опрометчивый»...

rashпоспешный

You see how we make rash decisions when we disregard medical advice?
Видишь, что значит принимать поспешные решения в расход с предписанием?
I don't recall ever reading anything on the job application about sitting idly by... while you go out and make rash decisions that affect both of our lives... because-— because you got some stock tip... from one of Nathaniel's crazy conspiracy Web sites.
Я не помню, что была на собеседовании о сидении сложа руки... пока ты принимаешь поспешные решения, которые влияют на обе наши жизни... потому— потому что там были свободные акции... с одного из ненормальных сайтов Натаниэля.
Just like Alaska, you make rash decisions, you don't prioritize.
Совсем как в Аляске. Ты принимаешь поспешные решения, не расставляешь приоритеты.
Okay, well, let's not jump into any rash decisions.
Хорошо, ну, в общем, давай не делать любые поспешные решения.
And now his rash behavior has spooked my suppliers in the collective.
И сейчас, его поспешные поступки Напугали моих поставщиков в коалиции.
Показать ещё примеры для «поспешный»...

rashнеобдуманный

Well, you know, do things that are sort of rash, you know, act out of character.
Совершать необдуманные поступки вести себя несвойственным им образом.
We've all made a few rash moves in our time.
Мы все совершаем необдуманные поступки.
Rash words. — I'm eating for two.
Необдуманные слова.
We want to talk without scaring her into doing something rash, for her own sake, as well as DCI Murray's.
Мы хотим поговорить, не толкая ее на необдуманные поступки, ради ее же блага, и ради безопасности инспектора Мюррэй.
It would, indeed, be tragic if rash words from the past prevented you from returning to your beloved homeland.
Было бы крайне прискорбно, если бы необдуманные слова из прошлого помешали вернуться вам на свою любимую родину.
Показать ещё примеры для «необдуманный»...

rashторопиться

Let's not be rash, darling.
Давай не будем торопиться, дорогая.
Let's not make any rash decisions.
Давайте не будем торопиться!
Need to know what before we do anything rash.
Нужно узнать что, прежде, чем торопиться.
— I'm thinking of switching but I don't want to do anything rash, so I want to see it first.
— Хочу новый телефон купить, но не хочу торопиться, хочу сначала посмотреть.
Oh, let's not be rash, Marcy.
Давай не будем торопиться, Марси.
Показать ещё примеры для «торопиться»...

rashбезрассудный

I was afraid he might do something rash.
Я боялась, что он сделает что-то безрассудное.
He panics and does something rash.
Паникуют и делают что-нибудь безрассудное.
I think Siobhan's about to do something rash.
Думаю, Шивон готовит что-то безрассудное.
Okay, so how rash?
Хорошо. Итак, насколько безрассудное?
I made a rather rash promise to do it in 12 — not that I can take all the credit.
Я дал безрассудное обещание, построить за 12 лет — не то, чтобы я собирался присвоить себе всю славу.
Показать ещё примеры для «безрассудный»...

rashспешить

Don't do nothing rash.
Никуда не спеши.
Don't do anything rash.
Не спеши.
Don't be rash.
Не спеши.
Sara, don't do anything rash.
Сара, не спеши.
Rem, don't be rash!
не спеши!
Показать ещё примеры для «спешить»...

rashпоявилась сыпь

The first time I got the rash was when I was washing the copper cookware.
Первый раз, когда у меня появилась сыпь, было когда я мыла медную утварь.
Instead of Dan having a fever and a rash the virus travels to his brain and hides like a time bomb.
Вместо того, чтобы у Дэна появилась сыпь и температура вирус путешествует в его мозг и прячется там, как бомба с таймером.
We cut open her belly, she got a rash on her belly.
Вы вскрыли её живот. У неё появилась сыпь на животе.
We did a scratch test on her back, she got a rash on her back.
Мы сделали кожную пробу на её спине. У неё появилась сыпь на спине.
And when did your rash first appear?
— И когда появилась сыпь?
Показать ещё примеры для «появилась сыпь»...

rashглупость

Talk it over with Catriona, don't do anything rash and ring me tomorrow.
Обсудите это с Катриной, не делайте глупостей и позвоните мне завтра.
Don't worry, and don't do anything rash.
Не волнуйтесь и не делайте глупостей.
Now, see here, old man you mustn't think of doing anything rash.
А теперь, послушай, старина только не делай никаких глупостей.
— Man. don't do anything rash now, buddy.
Не делай глупостей.
Don't want to do anything rash fiddling with any dials.
Не будем делать глупостей крутить всякие ручки.
Показать ещё примеры для «глупость»...

rashопрелость

Well, you don't want him to get diaper rash?
Ты же не хочешь, чтобы у него появились опрелости?
Uh, well, the red one kind of matches your rash.
Ну что, красная вроде как подходит к твоей опрелости.
And if he gets a diaper rash, try the Desitin.
И если у него будут опрелости, попробуйте Деситин (мазь).
Diaper Rash
Опрелости...
Colic, nappy rash, six hours to leave the house, every possession we've got covered in snot and baby food.
Колики, опрелости, 6 часов бывать на улице, в доме всё испачкано соплями и детским питанием.
Показать ещё примеры для «опрелость»...