спешить — перевод в контексте

  1. be in a hurry /biː ɪn ə ˈhʌri/
  2. hasten /ˈheɪsn/
  3. haste /heɪst/
  4. speed /spiːd/
  5. fly /flaɪ/
  6. be quick
  7. make time /meɪk taɪm/
  8. make haste
  9. scurry /ˈskʌri/
  10. push on /pʊʃ ɒn/
  11. get a move on /gɛt ə muːv ɒn/

спешить — be in a hurry /biː ɪn ə ˈhʌri/

'' If you're in a hurry, let me take you part of the way. ''
Если вы спешите, можете проехать со мной часть пути.
No, go fast I'm in a hurry.
Нет, езжайте быстро, я спешу!
You must have been in a hurry.
Видно вы очень спешили.
I thought you were in a hurry.
Я думала, ты спешишь.
No, I'm in a hurry.
Нет, я спешу.
Показать ещё примеры для «be in a hurry»...

спешить — hasten /ˈheɪsn/

I hasten to add that since each man will be required to do prodigious... service along these lines... the women will have to be selected for their sexual characteristics... which will have to be of a highly stimulating nature.
Я спешу добавить, что, так как каждый мужчина будет обязан нести ответственность производителя женщины должны будут быть отобраны для их сексуальных характеристик который должен будет иметь высоко стимулирующий фактор.
Now that such people can no longer get away with assuring us that this society is completely satisfactory, they hasten to declare themselves dissatisfied with any critique of it.
Теперь, когда подобные люди больше не могут избежать неприятностей, уверяя нас, что это общество является полностью идеальным, они спешат объявить себя неудовлетворенными любым критическим анализом этого общества.
Not literally, I hasten to add.
Спешу добавить, не буквально.
The third one - '' I hasten to share the joy - I stopped thinking about you.
Третье -"Спешу поделиться радостью - я перестал о тебе думать.
Before we get In other news, I hasten to inform that the results of putting finals this year broke all records:
Прежде чем мы перейдём к другим новостям, спешу сообщить, что результаты сдачи выпускных экзаменов в этом году побили все рекорды:
Показать ещё примеры для «hasten»...

спешить — haste /heɪst/

Mr. Pacal, metals haste.
- Месьё Паскаль, спешите, время дорого.
'' He that maketh haste to be rich, shall not go unpunished. ''
"Кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным."
'' He that maketh haste to be rich... shall not go unpunished. ''
"Кто спешит разбогатеть... тот не останется ненаказанным."
The perfect man for the job was dispatched with haste.
На сцену спешил выйти последний актер.
Yes, although, these days, I can make neither haste nor waste.
Да, хотя, в такие дни, я могу не спешить и не тратить денег.
Показать ещё примеры для «haste»...

спешить — speed /spiːd/

She speeds to my arms from neapolis.
Она спешит в мои объятия из Неаполя
My sovereign lord, bestow yourself with speed.
Спешите, Государь, готовьтесь к бою.
When they were moving at speed, they took bigger strides.
Когда они спешили, расстояние между шагами увеличивалось.
Well, a friend in need, is a friend of Speed.
Джошуа Спид всегда на помощь спешит.
Officer, the reason we were speeding is because we were rushing away from this devastating funeral of a very close friend of ours who died.
Офицер, мы превысили скоростной режим, потому что мы спешили домой после похорон нашего близкого друга, которые опустошили нас.
Показать ещё примеры для «speed»...

спешить — fly /flaɪ/

Fly to the rescue, and then I'll shoot you right through your noble intentions.
Спеши на выручку и жди пулю в награду за свое благородство.
'' ' Tis better to bear the ills we have than fly to others that we know not of. ''
Уж лучше терпеть невзгоды наши И не спешить к другим, от нас сокрытым.
-LRB- Dao -RRB- All right, you two, who's flying the plane and who's tending to the passengers?
Эй, вы двое, кто за штурвалом самолета и кто спешит к пассажирам?
♪ I've really got to fly
* Мне нужно спешить, *

спешить — be quick

Be quick to accept the True Belief.
Спешите же обратиться к истинной вере.
Be quick, otherwise - hell, fire and the end to all of you.
Спешите, иначе - ад, огонь и гибель всего вашего семени.
'' Be quick, but don't hurry. '' John Wooden said that.
"Будь быстр, но не спеши."Так говорил Джон Вуден.

спешить — make haste

Czechs in the British divisions make haste.
Чехи из британской дивизии спешат.
Solomon, we need to make haste.
Соломон, нам нужно спешить.

спешить — make time /meɪk taɪm/

People say they don't have time, but people make time.
Люди говорят, что у них нет времени, но они сами вечно спешат.
The senator is due at a subcommittee meeting, but insisted on making time for you.
Сенатор спешит на заседание подкомитета, но настаивала на встрече с вами.

спешить — scurry /ˈskʌri/

You took your time scurrying back here.
А вы не особо спешили, пока добирались сюда.

спешить — push on /pʊʃ ɒn/

We overnight ahead, and push on first thing.
Скоро стемнеет, надо спешить.

спешить — get a move on /gɛt ə muːv ɒn/

Sorry, Santa, but, uh, thought you needed to get a move on.
Прости, Санта, но, я думал, что ты спешишь.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я