торопиться — перевод в контексте

  1. hurry /ˈhʌri/
  2. hurry up /ˈhʌri ʌp/
  3. rush /rʌʃ/
  4. be in a hurry /biː ɪn ə ˈhʌri/
  5. get a move on /gɛt ə muːv ɒn/
  6. haste /heɪst/
  7. hustle /ˈhʌsl/
  8. make time /meɪk taɪm/
  9. make haste
  10. hurry along
  11. shake a leg

торопиться — hurry /ˈhʌri/

'' We have to hurry on board! ''
"Мы должны поторопиться на крейсер!"
You must hurry with the repairs.
Тебе нужно поторопиться с ремонтом.
Oh I do wish they'd hurry.
О я очень хочу чтобы они поторопились.
- Well, what's your hurry?
- А куда ты торопишься?
We must hurry, Madden.
Нам стоит поторопиться Мэдден.
Показать ещё примеры для «hurry»...

торопиться — hurry up /ˈhʌri ʌp/

You'll have to hurry up, cook, if you want to see them celebrations.
Вам стоит поторопиться, повар, если желаете отметиться на празднике.
Raphaële, Fernande, hurry up
Рафаэла, Фернанда, поторопитесь!
Hurry up, Joe, we need two more.
- Поторопись, Джо, нужно принести ещё два.
- Come on, Doctor, hurry up.
- Давай, Доктор, надо торопиться.
Matthew, go out and tell your father to hurry up, will you?
Мэтью, выйди и скажи отцу, чтобы он поторопился!
Показать ещё примеры для «hurry up»...

торопиться — rush /rʌʃ/

'' She was in such a rush that she forgot it! ''
"Она так торопилась, что просто забыла их!"
No, thanks, we're in... sort of a rush.
Нет спасибо.. мы торопимся немного.
- There's no need to rush off.
- Ты же не очень торопишься?
Still, no sense rushing things.
Но, тем не менее, нет причины торопиться.
Tell them we're rushing him to hospital.
Ничего, просто скажем им, что торопимся в больницу.
Показать ещё примеры для «rush»...

торопиться — be in a hurry /biː ɪn ə ˈhʌri/

You're in a hurry to the city?
Ты же торопился в город?
They're in a hurry to sell this car.
Они торопятся продать машину.
Don't be in a hurry Galois.
Не торопись, Галуа.
Sorry, but the Judge is in a hurry.
Извини, уважаемый торопится.
The man was in a hurry to return to the sea.
Человек торопился вернуться к морю.
Показать ещё примеры для «be in a hurry»...

торопиться — get a move on /gɛt ə muːv ɒn/

I better get a move on...
Мне лучше поторопиться...
Come on, get a move on...
Ну, скорее, скорее, поторопись...
We'd better get a move on all over the ship!
Нам нужно поторопиться с разделением кораблей!
Hey, John, get a move on.
Эй, Джон, поторопись.
- Audrey, you better get a move on.
- Одри, тебе лучше поторопиться.
Показать ещё примеры для «get a move on»...

торопиться — make haste

And if you want to come back and became a beggar, make haste, my king.
А если хочешь вернуться и стать нищим, король мой, торопись.
Let us make haste before it's too late!
Давайте поторопимся, пока ещё не поздно!
Let us make haste before it's too late!
Давайте поторопимся, пока ещё не поздно!
But for now, we must make haste.
А сейчас... следует поторопиться.
Ladies and gentlemen, make haste.
Дама и господа, поторопитесь.
Показать ещё примеры для «make haste»...

торопиться — hustle /ˈhʌsl/

She just accepted her praise and hustled out.
Она только приняла похвалы и поторопилась уйти.
So hustle to Vera's, because my bachelorette party is tonight, and you need to be free at 5: 00.
Вере придется поторопиться, потому что мой девичник уже сегодня, и тебе нужно освободиться к 17. 00.
Good hustle getting over here, though.
Тем не менее, это заставило вас поторопиться.
If i hustle, i can get up on him.
Если потороплюсь, успею за ним.
So, if we hustle, I can probably still make my appointment.
Если мы поторопимся, я, возможно, еще успею на спа-процедуру.

торопиться — hurry along

Now, hurry along or you'll really be late.
Давай поторопись, а то и вправду опоздаешь.
Hurry along, my dear fella.
Поторопитесь, мой милый друг.
Hurry along Fanny, and let me in.
Поторопись Фанни и впусти меня.
So hurry along now and get pregnant.
Поэтому поторопись и забеременей.

торопиться — haste /heɪst/

- Please mr Roger, do not be in such haste...
Не торопитесь, пожалуйста, месье Роджер.
If we move with haste...
Если мы поторопимся...
There is another reason for haste.
Это ещё одна причина торопиться.

торопиться — shake a leg

All right, let's shake a leg.
Ладно, давай поторопимся.

торопиться — make time /meɪk taɪm/

I'll make time.
Я никуда не тороплюсь.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я