rag — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «rag»
/ræg/
Быстрый перевод слова «rag»
Слово «rag» на русский язык можно перевести как «тряпка» или «грязная тряпка».
Варианты перевода слова «rag»
rag — тряпка
She turned me into a rag, in her hands.
Она превратила меня в тряпку.
If it hangs like a rope or a rag, I leave.
Если они напоминают веревку или тряпку... я быстро ухожу! ..
Why, they threw him like a dirty old rag!
Они же выбросили его как старую грязную тряпку.
Fishenson, take your rag off my face!
Фишензон, убери свою тряпку с моего лица!
— Drop old rag.
— Брось старую тряпку.
Показать ещё примеры для «тряпка»...
rag — лохмотья
Oh, by the way. You'll want to change those wet rags immediately. Yes.
Кстати, не желаете ли переодеть эти мокрые лохмотья?
Rags cannot hide her gentle grace.
Лохмотья не могут спрятать от меня ее восхитительные черты.
I'm tired of women in rags.
Мне надоели лохмотья.
Cut away those rags!
Убрать эти лохмотья.
Humble, like the remote corners of the earth, where one works the earth or plunders it, wearing the rags of the fathers, humble faces of the sons, born without necessity.
Простыми, как отдаленные уголки земли, где работают на земле или разворовывают ее, носят лохмотья отцов, простые лица сыновей, рожденные без надобности.
Показать ещё примеры для «лохмотья»...
rag — тряпьё
They're in rags.
Одеты в тряпьё.
Men and women in rags. Children eating scraps!
Мужчины и женщины в тряпье, дети едят объедки.
You weren't the only bundle of rags Lizzie left at t'workhouse door.
Лиззи не тебя одного оставила в тряпье у работного дома.
Compared to us, the rest are making rags.
По сравнению с нами остальные делают просто тряпьё.
Can't have you heading out on your first day of freedom in the same rags you came in here in.
Нельзя же, чтобы ты вышел в день освобождения в том же самом тряпье, в котором сюда вошел.
Показать ещё примеры для «тряпьё»...
rag — газетёнка
And you can tell your owner, Mr. Hollis Bane... we're not entertaining anyone from his yellow rag in this house.
И можете сказать вашему хозяину, мистеру Холлису Бейну, мы не потерпим никого из его желтой газетенки в нашем доме.
Just because he owns a local rag he chucks his weight around.
Только потому, что он владелец местной газетенки, он считает себя большим авторитетом для всех.
A sleaze rag, fine, but I say that with pride.
Пусть и жалкой газетенки, но я говорю об этом с гордостью.
And I doubt that he reads those Glendale rags.
И я сомневаюсь, что он читает местные газетенки.
Or might it be to sell a few more copies of your dreadful rag? Ruby!
Или чтобы продать больше экземпляров вашей ужасной газетёнки?
Показать ещё примеры для «газетёнка»...
rag — тряпичный
Tie a rag doll to the top and it'll be a great bonfire.
Привяжите сверху тряпичную куклу, будет обалденный костёр.
He must have left it behind when you threw him out of the truck like a rag doll.
Он, должно быть, забыл это когда ты выбросил его из грузовика, как тряпичную куклу.
Man, he just threw him against the fence like a rag doll.
И вот он бросил его на решетку, как тряпичную куклу.
I saw him throw her out the car like a rag doll.
Я видел, как он выкинул её из машины как тряпичную куклу.
Flopped him round the corner like a rag doll.
И швырнёт за угол как тряпичную куклу.
Показать ещё примеры для «тряпичный»...
rag — обносок
I don't see why everyone else has nice things to wear, and I always end up in these old rags.
Не понимаю, почему... всем, кроме меня, есть что надеть... а я всегда должна ходить в этих обносках.
Apu needs new clothes, he's going to school in rags.
Апу не хватает одежды, он бегает в школу в последних обносках.
Just some guy in rags.
Только хмырь какой-то в обносках.
So be it. Let me rot in Macedonian rags rather than shine in Eastern pomp.
Лучше уж я сгнию в македонских обносках, чем буду сиять в восточной роскоши.
A deadly sin, good suit for a dead body, while everyone else walks in rags.
Ходим на обносках и тратим хороший костюм на труп.
Показать ещё примеры для «обносок»...
rag — платок
I have a snot rag.
У меня есть носовой платок.
She always kept her snot rag stuffed in her sleeve.
У неё всё время в рукав был засунут носовой платок.
I'm telling you, you're really making me feel good, like... like I felt when they finally took that head rag off Aunt Jemima on the pancake box.
Знаете, я правда так приятно себя чувствую в вашей компании, как тогда, когда она наконец-то сняли этот платок с головы Тёти Джемимы с коробки блинчиков.
— I don't want your snotty rag!
Мне не нужен твой сопливый платок
There wasn't a fire pit, wasn't even a snot rag.
Там не было западни, но там не было даже носового платка.
Показать ещё примеры для «платок»...
rag — грязь
From rags to riches...
Из грязи в князи.
She's in rags.
Она вся в грязи.
From rags to raja.
Из грязи в князи.
Went from rags to riches, from orphan to union president?
Из грязи в князи, из сироты в президента союза?
From rags to riches it would seem.
Как говорится, из грязи в князи.
Показать ещё примеры для «грязь»...
rag — тряпичная кукла
I was in California once as a child, and I woke up to find that I'd been thrown from the bed like a rag doll, just flung across the room.
— Однажды ребенком я гостила в Калифорнии. Я проснулась, и оказалось, что меня выбросило из кровати. Как тряпичную куклу, на другой конец комнаты.
It was as if some invisible force threw Madison around the room like a rag doll.
Было похоже, что какая-то невидимая сила бросала Мэдисон по комнате словно тряпичную куклу.
And what about Madison's death... being thrown around like a rag doll by an unseen force?
А что насчет смерти Мэдисон.... что ее подбросили словно тряпичную куклу с невиданной силой?
And I just got tossed on my ass like a rag doll.
Меня только-то подбросили словно тряпичную куклу, и я приземлился на задницу.
To see you fold up that Stearman biplane like a piece of paper. Watch the ground crew drag you out like a rag doll before it blows up, explodes into flames.
как твой «Стирман» складывается, как бумажный самолетик, а спасатели на земле вытаскивают тебя из кабины, как тряпичную куклу, скорее, пока он не взорвался и не вспыхнул.
Показать ещё примеры для «тряпичная кукла»...
rag — ветошь
— The rag's over there in the corner.
— Ветошь кинул в угол.
Ask for Raoul, but bring a rag.
Спроси Рауля, и захвати с собой ветошь.
Or was she filthy, in ripped, soiled rags, coarse matted hair?
Или она была грязная, в рваных, загрязненные ветошь, грубые спутанные волосы?
I need gloves or a rag.
Дай перчатки или ветошь.
Vegetable oil seeped into the rags.
Растительное масло пропитало ветошь.
Показать ещё примеры для «ветошь»...