property — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «property»
/ˈprɒpəti/
Быстрый перевод слова «property»
Слово «property» на русский язык переводится как «собственность» или «имущество».
Пример. This property belongs to my family. // Эта собственность принадлежит моей семье.
Варианты перевода слова «property»
property — собственность
These may have been the jewels of the Grand Duchess Swana... but like all private property, they were confiscated by the State.
Может, когда-то они и принадлежали великой княжне Сване... но как вся частная собственность были конфискованы государством.
The Castillo Maldito is now your property.
Кастильо Мальдито отныне — ваша собственность.
Chances are, my wells will drain off every drop of oil and leave your property valueless.
Скорее всего, мои скважины будут сливать каждую каплю нефти и сделают вашу собственность бесполезной.
You see, I have money and property.
У меня есть деньги и собственность.
Since your property's off the main highway, we'll take a private bus.
Ваша собственность начинается далеко от основного шоссе, мы воспользуемся частной машиной.
Показать ещё примеры для «собственность»...
property — имущество
One in which you can grow up without jeopardizing the lives and property of others.
В котором ты сможешь вырасти, не подвергая опасности жизни... и имущество окружающих.
All his property had been destroyed.
Он потерял всё своё имущество.
Your property shall be confiscated and you will be exiled.
Всё твоё имущество конфисковано, а тебя ждёт ссылка.
His father gave us some income property as a wedding gift.
Его отец подарил нам на свадьбу кое-какое имущество.
That property belonged to my mother and you're not going to get it!
Это имущество принадлежало моей матери, и ты его не получишь!
Показать ещё примеры для «имущество»...
property — недвижимость
Will you listen. Take, for instance, I had that piece of property...
Например, если бы я имел недвижимость...
If I tell you, that I have property on the French coast and in Switzerland would you believe me?
Если я скажу Вам, что у меня есть недвижимость на Лазурном берегу и в Швейцарии. — Вы поверите?
He's buying up property in London.
Он покупает недвижимость в Лондоне.
Well, I love that property.
Так вот, мне нравится эта недвижимость.
I'm going round the property.
Объезжаю недвижимость.
Показать ещё примеры для «недвижимость»...
property — свойство
And now, certain minerals also have incredible acoustic properties.
У некоторых минералов также невероятные акустические свойства.
Yes, it has certain properties.
Да, у него есть некие свойства.
Yes, but what properties has it?
Да, но какие у него есть свойства?
Its basic properties and elements are not important.
Ее главные свойства и элементы не важны.
Pizza has magical properties that give Italians a lot of strength and speed.
Пицца имеет магические свойства, дающие итальянцам силу и скорость.
Показать ещё примеры для «свойство»...
property — территория
He appears to have fallen into the water from the abandoned pier... on the Fern property.
Предположительно, он упал в воду с заброшенного пирса... На территории школы.
— And do you know you are on private property?
— А Вы знаете, что находитесь на частной территории?
But how in the hell could he be sure the railroad would pass through his property?
Но откуда он мог знать, что дорога будет проходить по его территории?
You don't want to go fooling around with other folks' property.
Вы же не хотите разгуливать По чужой территории.
If I'm right, it would run along the airport property and go right past this neighborhood.
Если я прав, это пойдёт по территории аэропорта и пройдёт рядом с этим кварталом.
Показать ещё примеры для «территория»...
property — дом
Now I'd like to show you the property.
Теперь я хотела бы показать вам дом.
Sell the property, or turn it into something more, upbeat.
Продайте дом. Или постройте тут что-нибудь повеселее.
But I fear the property may be somewhat neglected and... we will not be far from where Sharpe is posted.
Но я боюсь, что дом запущен и может быть недалеко от места, где служит Шарп.
That makes the fact that she owns beach-front property all the more impressive.
Тогда то, что ей принадлежит дом на пляже, впечатляет ещё больше.
This authorizes me to enter your property and terminate services until all delinquent payments have been generated.
Я вправе войти в ваш дом и перекрыть все проводки до тех пор, пока вы не оплатите все счета. — Чего?
Показать ещё примеры для «дом»...
property — земля
When my father died... some ruthless relatives robbed my mother... of what little property she had, leaving us very poor.
И когда отец умер, родственники наложили руку на этот несчастный кусок земли, который достался моей матери.
That didn't stop him from selling properties, buying mortgages. — What?
Но это не мешало ему продавать земли, фермы, брать ипотечный кредит.
Get off my property!
Уходи с моей земли.
Out, get off my property!
Вон, проваливайте с моей земли!
— Get off my property, Redding.
— Убирайся с моей земли, Реддинг.
Показать ещё примеры для «земля»...
property — участок
Well then, permit me to inform you that I have options on the four pieces of property surrounding yours, and I'll have drilling equipment out there by tomorrow night.
Ну что ж, позвольте мне сообщить вам, что у меня есть варианты на четыре участка примыкающих к вашей земле, и все необходимое оборудование будет там к завтрашнему вечеру.
Why don't I just kick you and throw you off my property?
Вот дам тебе, просто-таки, коленом, и вылетишь с моего участка!
Looks like I own part of your property.
Кажется, это у меня часть твоего участка.
In the center of the property was the ranch house.
В центре участка находилось ранчо.
And then, created a map of the Harbison property leaving out the creek where Wood Hite's remains now moldered.
Апотомнабросалплан участка Харбисон... ...указав ручей, где теперь гнили останки Вуда Хайта.
Показать ещё примеры для «участок»...
property — владение
Try yo understand, the stream that run throught our properties servs both of us, he for his mill, and us for our fields...
Пойми, тот ручей, который протекает через наши владения служит нам обоим, ему для мельницы, а нам для полей...
He swore that he'd turn over his property to you.
Что случилось с его обещанием о том, что он передаст тебе все свои владения?
You are truly genteel in showing me the property.
Вы так добры, показывая мне владения.
— You're trespassing on private property here.
Вы вторглись в частные владения.
I step on this man's property and Bardale's not there... I put the department and the city in real legal trouble.
Я войду во владения этого человека, и если там нет Бардэйла... я доставлю департаменту и городу настоящие неприятности с законом.
Показать ещё примеры для «владение»...
property — здание
My orders are no unnecessary destruction of property.
У меня приказ не разрушать здания без необходимости.
Escort him off the property.
Уведите его из здания.
Sir, we have to escort you off the property.
Сэр, мы вынуждены проводить вас из здания.
I found out that the properties he owned were all strip clubs and peep joints and horrible places.
И выяснила, что все здания, которыми он владеет, это стрипклубы, пипшоу и другие ужасные места.
This is the best vantage point on the property?
Это лучшая точка обзора со здания?
Показать ещё примеры для «здание»...