probably — перевод на русский

/ˈprɒbəbli/

probablyнаверное

I know you've probably gotten all my texts, but...
Знаю, ты, наверное, получала все мои сообщения, но...
They're probably supposed to go on something or in something or be hung.
Они, наверное, должны быть на чём-то, или в чём-то, или их нужно повесить.
"I knew of one, but she probably has not waited for me..."
"Я знаю одну девушку, но она, наверное, не ждёт меня..."
They've probably pinched Mulligan by now."
Наверное сейчас они уже взяли Маллигана"
I probably would have figured it out myself if you hadn't tipped me off.
Наверное, я пришла бы к этому сама, если бы вы не подтолкнули меня.
Показать ещё примеры для «наверное»...

probablyвероятно

Okay, I know that all of this has been sprung on you, and you're probably incredibly overwhelmed, but...
Я понимаю, что это все как снег на голову, и вы, вероятно, ошеломлены, но...
She was probably telling the truth, sir.
Вероятно, она говорит правду, сэр.
Then you probably need money.
Тогда Вам, вероятно, нужны деньги.
Well, they'll probably notify you.
Они, вероятно, уведомят вас.
He was just homesick, but probably they couldn't see it that way.
Он был под влиянием острого приступа тоски по дому, но вероятно они так не думали.
Показать ещё примеры для «вероятно»...

probablyвозможно

He probably dragged it off into there and hid it or something.
Возможно, он утащил его куда-нибудь туда и спрятал там.
Oh, you know, I have a few apps that I, that I really love, but, um... probably... definitely... nothing.
Ну знаешь, там парочка приложений, которые мне очень нравятся, но.. возможно.. определенно ничего.
He's probably going door to door, telling people that he wasn't feeling me first.
Возможно слоняется от двери к двери, втирая всем, что он ничего не чувствовал первый.
Many women have probably really used such magic tricks and believed in their destructive effects.
Возможно, многие и правда шли на подобные уловки, веря в их колдовскую силу...
Probably, for the same reason as the other girls:
Возможно, по той же причине что и другие девушки:
Показать ещё примеры для «возможно»...

probablyскорее всего

Probably fishing gear.
Рыболовные снасти, скорее всего.
Yes. They're probably having sex or something.
Скорее всего они занимаются сексом или чем там еще.
Only half a dozen people, not everyone wants to join in, and probably in some ghastly hall in London.
Только с полдюжины, не все хотят участвовать, и скорее всего в каком-нибудь ужасном зале в Лондоне.
"He probably is a con artist."
Скорее всего, мошенник экстра класса.
Probably not.
Нет, скорее всего.
Показать ещё примеры для «скорее всего»...

probablyнаверно

— Uh, probably no one.
Наверно, никого.
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank.
Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
She probably forgot it's the opening and made another date.
Наверно, она перепутала дату и забыла про премьеру.
That's probably your Aunt Katherine.
Это, наверно, ваша тетя Кэтрин.
He probably wants to question Mrs. Charles again.
Наверно, он хочет снова расспросить миссис Чарльз.
Показать ещё примеры для «наверно»...

probablyможет

His farm probably ain't nothing like as big as he said in his letter.
Может его ферма не такая уж и большая, как он писал в письме.
He probably sent me a picture of some movie actor.
Может он послал мне фото какого-нибудь актера.
If she committed suicide with laudanum she probably took it in its true form... and we'll find it in that or very close to that state.
Но если она покончила с жизнью с помощью опиума, то это может пролить правду на всё произошедшее, и мы должны постараться выяснить сейчас, в каком состоянии она тогда была.
That's right. She's probably waiting for us there.
Может, она уже в театре.
You're probably sick of hearing this but, honestly, why don't you let Roy know?
Может, тебе надоело здесь сидеть.
Показать ещё примеры для «может»...

probablyнаверняка

You probably eat with your knife, so you won't have to worry about that.
Но ты наверняка ешь с ножа, поэтому тебе не стоит волноваться за вилки.
There'll probably be 20 by the morning.
К утру наверняка дойдет до двадцати...
He was probably detained.
Он наверняка задержался.
But wherever I show up there probably is one. Shut the door.
Но где появляюсь я, там наверняка хотя бы один, но имеется.
-Not I. They've probably all got your taking ways.
Наверняка, они такие же бандюги как и ты!
Показать ещё примеры для «наверняка»...

probablyвидимо

She's probably up at her Aunt Patsy's.
Она, видимо, у тётушки Пэтси.
You probably have interests outside work.
Видимо, у вас есть...
Yes, it probably isn't easy for you to imagine anyone could like a man of my type.
— Да. Видимо, вы не представляете,.. ...что кто-то может любить такого, как я.
He probably thought I had big melting eyes and a rosebud mouth... and a figure like Miss Long Beach, the dream of the fleet.
А он, видимо, видел томные глаза, рот, как бутон, и фигуру,.. ...как у мисс Америка — мечты моряков.
That's probably why they look so funny.
...нежели жену. Видимо, поэтому они так забавны.
Показать ещё примеры для «видимо»...

probablyможет быть

I don't love him, and I probably never did.
Я не люблю его, может быть, и не любила.
She'd probably want to help.
Может быть, она захочет помочь.
Oh, well, she probably doesn't play the horses anyway.
— Ну, может быть ей лошади вообще не интересны.
You probably imagine they don't like you.
Может быть, вы просто воображаете, что не нравитесь им.
You've probably forgotten you locked it.
Может быть, вы забыли, что закрыли её.
Показать ещё примеры для «может быть»...

probablyдолжно быть

"From 'slumdom' to stardom." He probably thought that was very clever.
"Из грязи в князи" Он, должно быть, думает, что это очень оригинально.
He was probably desperately unhappy.
Должно быть, он был отчаянно несчастлив.
That pawnshop probably scatters those tickets all over the street... Just for gullible women like you to pick up.
Ломбард, должно быть, разбрасывает на улице квитанции, чтобы доверчивые женщины вроде тебя попались на это.
Gogo is probably asleep.
Гого, должно быть, уже спит.
Someone else was probably happy with this ring.
Кто-то, должно быть, был счастлив, когда носил это кольцо.
Показать ещё примеры для «должно быть»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я