наверно — перевод на английский

Варианты перевода слова «наверно»

наверноprobably

Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank.
Наверно, она перепутала дату и забыла про премьеру.
She probably forgot it's the opening and made another date.
Это, наверно, ваша тетя Кэтрин.
That's probably your Aunt Katherine.
Наверно, он хочет снова расспросить миссис Чарльз.
He probably wants to question Mrs. Charles again.
Да, наверно, вы правы.
Well, you're probably right.
Показать ещё примеры для «probably»...

наверноmust be

Извините. Наверно, произошла какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Неразбериха наверно была.
Must be a mess. — A mess?
Боже мой, я наверно старейшая женщина в мире.
Goodness, I must be the oldest woman in the world.
Наверно ваша, доктор.
Must be your hat.
Полицейские, наверно, сегодня заняты.
The cops must be busy today.
Показать ещё примеры для «must be»...

наверноi guess

Наверно, было гадко, что его так называемый друг предал его. И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but I was just trying to do him a favour.
— Нет, наверно, её здесь нет.
— No, I guess she isn't here.
А тебе наверно надо в школу.
I guess you better be getting to school.
Наверно, это довольно трудно, да?
I guess that's pretty hard to do, huh?
Наверно, мой час не пробил.
I guess my time hadn't come...
Показать ещё примеры для «i guess»...

наверноmaybe

Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.
Наверно.
Maybe.
Наверно, у него истерика или что-то в этом духе.
Maybe he's hysterical or something.
Наверно, планируют двойное самоубийство.
Maybe they're planning a double suicide.
Наверно, ты и в Ивеллесе тоже... Да, и там тоже.
Maybe you have been in Yvelles?
Показать ещё примеры для «maybe»...

наверноi think

Наверно, она прошла сквозь меня.
I think it crossed through me.
Наверно, этот дом принадлежит кому-нибудь, кто работает в консульстве.
I think this house belongs to someone who works at the Japanese Consulate.
Из маминой спальни, наверно, видна.
— From mother's bedroom, I think.
Наверно, причина в датчике.
I think it's the sensor.
Наверно кто-то идёт.
I think there there's someone.
Показать ещё примеры для «i think»...

наверноmight

Прошёл год, как мистер Кардью утонул, и, наверно, это будет не совсем уместно.
It's been a year since Mr. Cardew drowned, and that sort of thing might be in bad taste.
Наверно если бы мы знали его имя, мы бы понимали всё это.
Doctor who? we might have a clue to all this.
Наверно, в следующем году Вы найдете графики для этого семестра.
Next year, you might find this semester's.
Просто я думал, что, раз я не собираюсь заниматься ни одной из профессий, где нужен диплом, наверно, лучше будет сейчас же приняться за то дело, которое я для себя избрал.
I only thought that if I wasn't going to take up one of the professions where a degree is necessary. It might be better to start now on what I intend doing.
Я, наверно, внесу за него залог.
Hell, I might even pay his bail.
Показать ещё примеры для «might»...

наверноperhaps

— Мне, наверно, лучше выйти.
Perhaps I'd better leave.
Ну и ладно... Наверно, Дживс знает, что делает.
Oh, well, perhaps Jeeves knows best.
Наверно, потому что это был мой танец, дорогая.
Perhaps it was my dancing, darling.
Наверно, лучше начать ещё раз.
Perhaps we should start over again.
Наверно, надо снять его с шоу.
Perhaps we should take him out of the show.
Показать ещё примеры для «perhaps»...

наверноmust have

Он был, наверно, чертовски пьян.
He must have been dead drunk.
— Так это он, наверно, украл кошелек.
— Then he must have taken it.
Слушай, наверно ты что-то знаешь.
Hey, you must have a tip.
Наверно сильный попутный ветер.
Must have a strong tailwind.
Это наверно была очень плохая болезнь, раз изменила голос мистера Файнера на сопрано.
It must have been a very bad sickness to give Mr Feiner a soprano voice.
Показать ещё примеры для «must have»...

наверноi suppose

Наверно, кто-то предложил больше денег?
I suppose someone offered more money?
Ну, по обычной причине, наверно.
— Well, usual reason, I suppose.
Наверно, он в конце концов всё же решил поверить мне.
I suppose he must have decided to believe me, after all.
Наверно, он в конюшнях.
I suppose he's still at the stables.
Большие и мясистые, наверно.
Big, beefy things, I suppose.
Показать ещё примеры для «i suppose»...

наверноmust've

— Боже мой, если он выбрался на берег Новой Зеландии, то, наверно, попал в плен к маори!
Heavens. If he landed in New Zealand, he must've been captured by the Maoris.
Наверно это случилось, когда мы попали в водоворот.
Must've been jarred loose during the whirlpool.
Наверно, и рот ему зашили, чтоб он не кричал, пока они это делали.
Must've sewed up his mouth to keep him from yelling' while they was doin' it.
Кто-то наверно, специально оставил, знал, что вы за ней придете.
Someone must've abandoned it here, knowing you'd come after it.
Наверно интересный был вечер?
So last night must've been pretty exciting for you.
Показать ещё примеры для «must've»...