premise — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «premise»
/ˈprɛmɪs/
Быстрый перевод слова «premise»
Слово «premise» на русский язык можно перевести как «предпосылка», «основание» или «предположение».
Варианты перевода слова «premise»
premise — предположение
Not a guess, a solid premise?
Не догадку, а твердое предположение?
Well, if we accept your premise and also accept the highly improbable assumption that Penny is the only woman in the world for you, then we can logically conclude that the result of blowing it would be that you end up a lonely, bitter old man with no progeny.
Ну, если мы возьмём твое предположение и также возьмём совершенно немыслимое предположение, что Пенни — та сама единственная для тебя, тогда мы можем логически заключить, что результатом упущения шанса может быть то, что ты закончишь свою жизнь одиноким, злым стариком без отпрысков.
The premise is intriguing.
Предположение интригует.
Said the premise is intriguing.
Он сказал, что предположение интригует.
I accept your premise;
Я принимаю твое предположение;
Показать ещё примеры для «предположение»...
premise — предпосылка
All your assumptions are based on one false premise.
Все ваши построения основаны на ложной предпосылке.
All religion is predicated on a false premise, Thérèse, the need for God the Creator.
Все религии основаны на ложной предпосылке, Тереза. Все они верят в бога-творца, но этот творец не существует.
Which would, you know, throw a great deal of weight to the premise that all of us running into one another was... probably inevitable.
В которой, знаете, уделяется большое внимание предпосылке, о том, что все наши столкновения... возможно неизбежны
Okay, I pondered it, but the thing is, is I don't agree with the basic premise.
Хорошо, я подумала, но дело в том, Что я не соглашусь с основной предпосылкой.
The premise of the show when we started was, what if you had the world's worst boss?
Предпосылкой этого шоу, когда все только начиналось, было — что если у вас самый худший босс в мире?
Показать ещё примеры для «предпосылка»...
premise — помещение
Please leave the premises.
Прошу вас покинуть помещение!
Dr. Fletcher says Zelig isn't ready to leave the premises.
Д-р Флетчер говорит, что Зелиг не готов оставить помещение.
Vacate the premises!
Освободите помещение!
Whereupon, she will insist that I remove myself from the premises.
После чего, она настоит, чтобы я покинул помещение.
I can't leave the premises.
Не могу покидать помещение.
Показать ещё примеры для «помещение»...
premise — здание
Brigadier, have you got a map, including the London premises?
Бригадир, у вас есть карта, включающая здания Лондона?
Get off the premises.
Убирайтесь из здания.
Get off the premises right now!
Убирайтесь из здания сейчас же!
— Escort her off the premises.
— Выведите её из здания.
— Indeed. And when I objected I was forcibly removed from the premises.
И когда я возразил, меня силой выставили из здания.
Показать ещё примеры для «здание»...
premise — территория
Regarding the repairs needed on our premises.
Относительно необходимого ремонта нашей территории...
And would this storage facility be located on these premises?
А хранилище находится на вашей территории?
We have complaints of offensive smells from two vans on the restaurant premises.
У нас есть жалобы на неприятный запах из двух грузовиков на территории ресторана.
In the meantime... we'll make you as comfortable as possible... but I want you to understand, you're restricted to the immediate premises.
А пока что ... мы попытаемся предоставить вам все возможные удобства ... но вы должны понять, что ваше перемещение по этой территории ограничено.
The rules are quite strict here. As you know, you'll be working with upper world materials. This means that you'll be thoroughly searched and weighed every time that you leave the premises.
Вы будете работать с материалами... из Верхнего мира, а это значит, что на выходе с территории... вас каждый раз будут тщательно обыскивать и взвешивать.
Показать ещё примеры для «территория»...
premise — дом
Well, we searched the premises, couldn't find the kidnapping suspect.
Мы обыскали дом. Но не смогли найти подозреваемого в похищении.
I want everybody inside, outside going through these premises top to bottom.
Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу.
There's no record of your request and a warrant to enter his premises.
В вашем рапорте не указано, что у него есть дом.
You let it escape, and it's ransacked my premises.
Ты позволил ему сбежать, и он разгромил мой дом.
Ms. Higgins had accused my client of entering her premises at night, using her lipstick to write a threatening message on her bathroom mirror.
Мисс Хиггинс обвинила моего клиента в том, что он вошел в её дом ночью, и написал её же губной помадой угрозы на зеркале в ванной комнате.
Показать ещё примеры для «дом»...
premise — обыск
I demand the right to search your premises.
Как мировой судья, я требую провести обыск.
We have a warrant to search your premises.
— У нас ордер на обыск.
We have a warrant to search these premises.
У нас ордер на обыск.
We have a search warrant for these premises.
У нас есть ордер на обыск.
— We want to search your premises.
— Мы пришли произвести у вас обыск.
Показать ещё примеры для «обыск»...
premise — место
We are on the premises.
Мы на месте.
We're on the premises now.
Мы на месте.
Dr. Gus is on the premises.
Доктор Гас на месте.
You must ask them to analyze this precisely then wait on the premises until they succeed in reconstituting it.
Вьi попросите их произвести тщательньiе исследования и будете ждать там, прямо на месте,.. ...пока они не восстановят этот препарат.
— Nice premises.
— Хорошее место.
Показать ещё примеры для «место»...
premise — владение
We have a search warrant to search your house, place of premises.
У нас ордер на обыск вашего дома и владений.
I've taken photographs of his premises.
Я сделал фотографии его владений.
Don't leave the premises.
Не покидайте владений.
Now, I don't want to shut your business down With a warrant and search your premises,
Я не хочу закрывать ваш бизнес появившись с ордером на обыск ваших владений.
Would you like to see the premises?
Не желаете осмотреть владения?
Показать ещё примеры для «владение»...
premise — здесь
— Uri Geller must be on the premises.
Ури Геллер должен быть где-то здесь.
— Excuse me, sergeant, but she's not in the premises, she is definitely gone.
Неужели? Извините, сержант, но ее здесь нет. — Она исчезла.
Is he on the premises?
Он здесь?
Do your visiting on the premises.
Встречаетесь здесь.
Is the attacker still on the premises?
Напавший на вас где-то ещё здесь? Нет.
Показать ещё примеры для «здесь»...