обыск — перевод на английский

Варианты перевода слова «обыск»

— Он не может сделать этого без ордера на обыск.
— He can't do that without a search warrant.
Дюран живет там, но на случай обыска в комнате... он прячет карточки на чердаке, где они будто бы ничьи.
Durand lives there, but in case they search his room... he hides his cards in the attic, where they could be anyone's.
Я могу подождать и получить ордер на обыск... Но Дюран сбежит и ты не получишь денег.
I could wait and get a search warrant... but Durand would flee and you wouldn't get any money.
У вас есть ордер на обыск?
Do you have a search warrant?
Что тебе нужно, чтобы провести обыск?
What do you need before you can search?
Показать ещё примеры для «search»...

обыскsearch warrant

Можете провести обыск в моей квартире.
I won't squawk if you got a search warrant.
— Ордером на обыск?
Search warrant?
Опять с обысков?
Search warrant again?
Да, наверное, ерунда какая-нибудь Очередной обыск.
Another search warrant?
И если там содержатся показания Мэнди... — ... тогда это даст нам орер на обыск.
And if those records bear out Mandy's testimony... that'll give us a search warrant.
Показать ещё примеры для «search warrant»...

обыскwarrant

Хоук, ты получил ордер на обыск в доме Гарольда Смита?
Hawk, you got that warrant for Harold Smith's apartment?
— Вы получили ордер на обыск стройки?
— Did you obtain a warrant for the site?
— У меня не было ордера на обыск.
— I didn't have a warrant.
Мы приехали сразу, как только у них появился ордер на обыск.
We came as soon as we heard about the warrant.
Пока мы разговариваем, судья выписывает ордер на обыск её дома.
We're getting a warrant for her house, as we speak.
Показать ещё примеры для «warrant»...

обыскraid

Попробую добиться от министра разрешения на обыск Лаборатории.
Got to try and persuade the Minister to let me raid Thinktank.
— Ты приказала провести в школе обыск.
— You ordered the raid on the school today.
Кроме свалившихся как снег на голову полицейских с их странным обыском.
The odd unexpected police raid, but apart from that.
Полиция делает обыски каждый день.
The police raid us every day. Run along!
Они хотят провести обыск на складе Детей.
Planning a raid on the Son's clubhouse.
Показать ещё примеры для «raid»...

обыскsearch the premises

У меня ордер на обыск дома.
I've got a warrant to search the premises.
У нас есть ордер на обыск дома.
We have a warrant to search the premises.
Мистер Кинг, у нас есть ордер на обыск вашего дома.
Mr. King, we have a warrant to search the premises.
Мы вернёмся завтра, с ордером на обыск.
We'll return tomorrow with a warrant to search the premises.
— Я пришел сделать обыск.
I'm here to search the premises.
Показать ещё примеры для «search the premises»...

обыскsearch the place

— Его мать предпочла бы видеть вас в гробу, нежели с обыском в своем доме.
And his mother would rather see you dead than let you search the place.
Давайте проведем обыск.
Let's search the Place.
— Мы не собирались делать обыск!
We don't wanna search the place.
Что они найдут там, если решат устроить обыск? Ничего.
What are they gonna find there when they search the place?
Если потребуется, мы получим ордер на обыск.
We'll get a warrant to search the place if we need to.
Показать ещё примеры для «search the place»...
Обыск.
A house search.
— Это обыск!
House search!
Обыск дома во время избирательной кампании.
A house search during an electoral campaign.
Обыск дома ничего не дал.
The house search didn't turn up anything.
Ладно, ребята. Начинайте обыск здесь.
You can start the house search over there.
Показать ещё примеры для «house search»...

обыскfrisk

Классика, но если будет обыск, его сразу найдут.
It's classic, but if they frisk you, they're gonna find it.
Из-за новых ограничений на задержание, опрос и обыск?
Because of the new restrictions on Stop, Question and Frisk?
Это множество копов, хорошо делавших свою работу и до возникновения проблемы с задержанием и обыском.
That's a whole lot of good police work done before anyone came up with Stop and Frisk.
Я не ищу повод вновь поднять вопрос о праве на задержание, опрос и обыск.
I'm not here looking to reopen Stop, Question and Frisk.
Мне кажется, право на остановку и обыск начали использовать чаще, чем надо.
I think Stop and Frisk is an effective instrument that started to be overused.
Показать ещё примеры для «frisk»...

обыскsearch and seizure

Ордер на обыск и арест.
Search and seizure warrant. Yes, sir.
Подал иск против полицейского управления по поводу незаконного обыска и задержания.
He turns around and sues the police department for illegal search and seizure.
Хотите, чтобы я подписал ордера на обыск пяти банков, не зная что вы будете искать?
You want me to back warrants for search and seizure on five banks without telling me what we're after.
Это обыск.
This is search and seizure.
В полдень готовим обыск и выемку.
I'll have a search and seizure here by noon.
Показать ещё примеры для «search and seizure»...

обыскsweep

Проведите обыск, красавица моя, проведите!
Sweep, my dear.
Начинается обыск.
Commencing sweep.
И ты, возможно, не захочешь услышать это, но в результате обыска Хольмана твоя квартира снова чиста.
And you may not wanna hear this, but Holman's sweep of your apartment came back clean.
Ну. мы провели обыск в квартире и убежище Чуи, и к сожалению, ни один из десятков пистолетов, обнаруженных нами не совпал с тем, из которого стреляли в Дикона.
Well, we did a sweep of Chuy's headquarters and residence, and unfortunately, none of the dozen guns we recovered and the scene match the ballistics of the one that shot Deacon Jones.
Научный отдел производит обыск.
Science Division's doing a sweep.
Показать ещё примеры для «sweep»...