practical — перевод на русский

/ˈpræktɪkəl/

practicalпрактически

You know, Berryman practically built Palm Beach and Miami, but he said he wouldn't touch this.
Бэрриман практически построил Палм Бич_BAR_и Майами... но признался, что не рискнет взяться за это.
Well, the auction is practically over.
Ну, аукцион практически завершен.
Say, I've practically got that big city sugar in my kick right now.
Ну теперь-то этот большой куш у меня практически в кармане.
I practically threw myself at him.
Я практически бросилась к нему на шею.
Would I ask you to do this thing for me... if I didn't consider you practically my wife?
Разве я просил бы тебя об этом, если бы не считал тебя практически своей женой?
Показать ещё примеры для «практически»...

practicalпрактично

That would be way too practical.
Это было бы слишком практично.
I'd say it was very practical.
По-моему, очень практично.
It wouldn't be practical.
Это не будет практично.
Eminently practical.
Весьма практично.
That's very practical.
Очень практично.
Показать ещё примеры для «практично»...

practicalпочти

He took practically everything except the peace.
Он унес почти все, кроме мира.
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Он почти наступил в осиное гнездо.
Hmm, it's practically healed.
Так, рана почти зажила.
I can practically promise that within three months they'll be together again.
Могу почти обещать, через три месяца они вновь будут вместе.
My circulation is practically at a standstill now.
Оно у меня и так теперь почти на нуле.
Показать ещё примеры для «почти»...

practicalпрактическое

However, if anybody wants to have a more practical test of manly strength, i'm on.
Однако, если кто-нибудь захочет устроить практическое испытание моей мужественности — я готов.
He taught contempt for the real world and disdain for the practical application of scientific knowledge.
Он учил презирать реальный мир и практическое применение научных знаний.
You've actually found a practical use for geometry!
Ты нашла практическое применение геометрии!
Now, this comes under the heading of practical instruction.
Упор, конечно, мы сделаем на практическое обучение.
Even though some of you may feel... that its practical application is still somewhat speculative...
Хотя многие из вас могут считать... его практическое применение спорным...
Показать ещё примеры для «практическое»...

practicalфактически

Duke, the money is practically in your pants right now.
Дюк, деньги фактически уже в твоих штанах.
— Why, I'm practically a national figure.
— Я, фактически, национальная фигура.
She practically called us crooks.
Она, фактически, назвала нас аферистами.
She practically brought me up.
Фактически, она меня вырастила.
I practically taught you the business.
Я фактически научил тебя вести бизнес.
Показать ещё примеры для «фактически»...

practicalрозыгрыш

I bet it's some friend's practical joke.
Уверена, что это всего лишь дружеский розыгрыш.
— Ravella, is this some kind of practical joke?
— Равелла, это что, какой-то розыгрыш?
This is a practical joke, right, brother?
Это ведь розыгрыш, а, братишка?
It's a practical joke.
Прикол, розыгрыш.
— Well, that's because you said we were gonna do a practical joke.
Ты сказал, что мы будем репетировать розыгрыш.
Показать ещё примеры для «розыгрыш»...

practicalпрактике

It's a pity you won't see the first practical use of this bridge.
Жаль, что вы не увидите, как мост используют первый раз на практике.
And I, being personally responsible for Soviet security in the entire Eastern seaboard of the United States, refuse to turn him over to his operator until at least one practical test has been run.
И тем не менее, я, как человек, который несет полную ответственность за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента до тех пор, пока он не докажет на практике свою пригодность.
In theory, but there are practical consequences to every one of your crusades.
В теории, а на практике у каждого из твоих крестовых походов есть реальные последствия.
— The High Council proposes putting SG-1's new skills to practical use.
— Верховный Совет предлагает... использовать на практике новые возможности SG-1.
But I want to talk about a practical matter.
Но я хочу поговорить о практике.
Показать ещё примеры для «практике»...

practicalбуквально

I practically ran into this spear that's stuck in the ground.
Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли.
You practically fell into my arms.
Буквально упал в мои руки!
Since I'm going to school here in Lakewood, they're practically duty-bound.
И с тех пор, как я хожу в эту школу в Лейквуде, они буквально обязаны меня приглашать.
They were practically at the house, trying to get at the water.
Они буквально подходят к домам в поисках воды.
It would have to be practically skintight.
Оно должно буквально повторять контуры тела.
Показать ещё примеры для «буквально»...

practicalшутка

Must've been some sort of practical joke, I suppose.
Это, наверное, была шутка я полагаю.
Practical joke by the Great Attractor.
Шутка Великого Насмешника.
Must be some kind of twisted practical joke.
Должно быть это какая-то извращенная шутка.
— Oh, come on. It's just a practical joke.
— Ой, да брось, это просто шутка.
This is a practical joke, isn't it?
Это шутка, да?
Показать ещё примеры для «шутка»...

practicalнепрактично

It's just not practical to keep one in the city.
Да, непрактично держать ее в городе.
It's not practical.
Это непрактично.
I don't know. lt's not practical.
Я не знаю. Это непрактично.
It's just not practical.
Это просто непрактично.
I'm just saying they're not practical.
Просто это непрактично.
Показать ещё примеры для «непрактично»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я