poetic — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «poetic»

/pəʊˈɛtɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «poetic»

«Poetic» на русский язык переводится как «поэтический».

Варианты перевода слова «poetic»

poeticпоэтический

There's something poetic about it, I would say.
В нем есть нечто поэтическое, я бы сказал.
Tragic irony... or poetic justice?
Трагическая ирония или поэтическое возмездие?
I would like to be called a 'B.A. C', a poetic expression.
Я бы хотел чтобы меня называли 'Н.У.П.', поэтическое выражение.
Poetic craft is a carcass, a sham.
Поэтическое ремесло — это оболочка, обман.
It's poetic.
Это поэтическое.
Показать ещё примеры для «поэтический»...

poeticпоэтичный

How poetic.
Поэтично.
Very poetic.
Очень поэтично.
How poetic.
Как поэтично.
— How poetic.
— Как поэтично!
That's very poetic.
Это очень поэтично.
Показать ещё примеры для «поэтичный»...

poeticпоэзия

How poetic! Keep it up!
Цветы, женщины, поэзия.
I suppose it's poetic in a way.
Что ж, в этом есть своя поэзия.
That is, I mean, really poetic.
Слушай, да это практически поэзия.
It's poetic... the rhythm of the machines, the crackle of a trauma gown.
Это поэзия... Звуки приборов, треск больничных халатов.
It needs to be emotional and poetic.
В ней должны быть эмоции и поэзия.
Показать ещё примеры для «поэзия»...

poeticпоэт

That's it exactly, Yvette, you're a poetic person.
В самом деле, поэт. Морской пейзаж.
Very poetic.
Ты просто поэт.
The way you talked was, like, poetic.
Это было... Ты говорил как поэт.
In order to answer this question I have written this film, not by following any chronological or logical thread, but rather by following my political beliefs and my poetic sentiments.
Чтобы ответить на этот вопрос я снял этот фильм, не следуя никакому хронологическому или логическому порядку, но скорее исходя из моих политических убеждений... и моих чувств, как художника и поэта.
Your poetic soul.
У вас душа поэта.
Показать ещё примеры для «поэт»...

poeticсправедливость

His back's broken, but... I, erm, have to tell you that there was again poetic justice.
Правда, со сломанной спиной. И вновь справедливость восторжествовала.
— That is poetic justice. — That, exactly, very good.
— Вот где справедливость торжествует!
Sorry, as a friend of our furry creatures, you will be pleased to know that poetic justice prevailed and that before they ever used these bats against the Japanese, they were testing and the wind changed and the bats that had been dropped on the target wooden city in the desert
Как другу наших страшных существ, тебе будет приятно узнать, что справедливость восторжествовала. Прежде чем натравить мышей на японцев, Американцы решили их испытать, но в это время сменился ветер.
You see, I've always nourished a strong sense of poetic justice.
Видишь ли, у меня всегда было сильно развито чувство справедливости.
And if that is not poetic justice, I don't know what is.
И если это не идеал справедливости, то я не знаю, что это такое.
Показать ещё примеры для «справедливость»...

poeticидеальный

Now not covering up for his son may seem like petty jealousy to you, mister, but to me, it's poetic justice.
— Теперь, не прикрытый его сыном, больше похоже на то, что ничтожно завидуешь ты, сер, но для меня, это идеальная справедливость.
Poetic justice.
Идеальная справедливость.
— That is poetic justice.
Идеальная справедливость.
This is poetic justice, Bringing me back where it all started?
Это что, идеальная справедливость — вернуть меня туда, где всё это началось?
Wouldn't it be poetic justice if we could just... return the favor?
Разве не будет идеальной справедливостью... отплатить ему тем же?
Показать ещё примеры для «идеальный»...

poeticвозвышенный

Or maybe it's poetic justice!
Может это какое-то возвышенное правосудие?
Poetic justice.
Возвышенное правосудие?
I'm trying to think of something poetic.
Пытаюсь придумать что-то возвышенное.
It's rather poetic, don't you think?
Это довольно возвышенно, не так ли?
Ann, you poetic and noble land mermaid, you're right once again.
Энн, ты возвышенная и благородная сухопутная русалка, ты опять права.
Показать ещё примеры для «возвышенный»...

poeticромантичный

Yeah, very poetic.
Очень романтично.
It's poetic and brave.
Очень романтично и смело.
One minute, you're eating a donut, waxing all poetic.
В одну минуту ты ешь пончик, ничего романтичного.
My death was more... Poetic, Poisoned by a rival.
Моя смерть была более романтичной меня отравил любовник.
You were quite poetic.
Вы были очень романтичны.