outcome — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «outcome»
/ˈaʊtkʌm/
Быстрый перевод слова «outcome»
«Outcome» на русский язык переводится как «результат» или «исход».
Варианты перевода слова «outcome»
outcome — результат
Oh, on these occasions, the outcome's a certainty!
Ох, для такого случая, результат довольно-таки хороший!
They will not affect the outcome.
Они не повлияют на результат.
I look forward to the eventual purpose and... outcome of this ingenuity.
Мне не терпится, миссис Тэлманн, увидеть конечную цель и результат этой тонкой игры.
The sad outcome of my connection with a young woman named Eliza.
Печальный результат моей связи с молодой женщиной по имени Элиза.
I like a sporting event in which I know the outcome beforehand.
Мне нравится спортивные соревнования где результат я знаю заранее.
Показать ещё примеры для «результат»...
outcome — исход
In this hypothesis, what will be the outcome of the ballot?
Каков, в таком случае, будет исход голосования?
The outcome of this match is still open. Everything is still possible.
Исход матча еще не ясен.
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars.
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам.
— The inevitable outcome?
— Каков ее неотвратимый исход?
What was the outcome of this duel?
И каков был исход дуэли?
Показать ещё примеры для «исход»...
outcome — последствие
We shan't be here to see the outcome.
Нас здесь не будет, чтобы увидеть последствия.
I sometimes think that therapists can start to imagine they're like writers, you know, that they can control the outcome.
Я иногда думаю, что терапевты могут начать воображать, что они похожи на писателей, знаешь, что они могут контролировать последствия.
You used an operation of unparalleled importance to seek revenge against a target without any regard for the final outcome.
Ты использовала черезвычаино важную операцию Чтоб отомстить подозреваемому невзирая на Конечные последствия.
Same speech, different outcome.
— Та же речь, другие последствия.
The outcome of chaos can never be predicted.
Последствия хаоса никогда нельзя предугадать.
Показать ещё примеры для «последствие»...
outcome — итог
Here I saw the outcome of my final action.
И вот я увидел итог моего последнего действия.
Is that an outcome you can live with?
Это тот итог, с которым ты сможешь жить?
Really? That's all they were fined for completely corrupting the outcome of a World Championship?
Это и все, чем они поплатились за полностью испорченный итог Мирового чемпионата?
Whatever you're trying to prevent, the outcome is going to be much worse.
Что бы ты ни пыталась предотвратить, итог будет намного хуже.
What was the outcome?
Каков итог?
Показать ещё примеры для «итог»...
outcome — вариант
That is a good outcome.
Это неплохой вариант.
Okay, I accept that as a likely outcome.
Хорошо, я принимаю это как возможный вариант.
Then there is a third possible outcome.
Есть еще третий вариант.
Where is there any outcome here? I am not either detained or shot.
Есть ли вариант, при котором меня не задержат и не застрелят?
I'm looking for the best possible outcome for everybody.
Я пытаюсь найти лучший вариант для каждого.
Показать ещё примеры для «вариант»...
outcome — решение
A grand jury tries to indict him, he buys the outcome.
Большое жюри пытается обвинить его, он покупает решение.
This is the best outcome for all involved.
Это самое лучшее решение для всех, кто в это вовлечен.
There's only one acceptable outcome.
Есть только одно возможное решение.
We believe this is a just and fair outcome and brings to a close an incident Mr. Kettleman deeply regrets.
Мы верим, что это справедливое решение, которое ставит точку в деле искренне раскаивающегося мистера Кетллмана,
— To influence the outcome of the trial. — Are we safe?
— Чтобы повлиять на решение суда.
Показать ещё примеры для «решение»...
outcome — закончиться
I remember, Walter, But who says this is the only outcome?
Я помню, Уолтер, но кто сказал, что именно так всё закончится?
No. There's no good outcome to that.
Это не закончится ничем хорошим.
Perhaps you keep reliving your experience because each time you're hoping it'll have a different outcome.
— Вы проживаете своё прошлое, надеясь, что в этот раз всё закончится по-другому.
But no matter what the outcome of today, you will always know the truth.
Как бы ни закончился этот день, ты всегда будешь знать правду.
No one knows the outcome.
Никто не знает, чем всё закончиться.
Показать ещё примеры для «закончиться»...
outcome — возможный
Of what, possible outcomes with a twenty-sided die?
О чем? О двадцати возможных вариантах смерти?
It is the best outcome he can hope for.
Это лучший, из возможных для него, выходов.
No, they're not dangerous, I have adjusted my calculations for every possible outcome.
Да не опасны они, я проверил свои расчеты всех возможных вариантов.
So we're not yet sure how it's going to break, but we'd like to be prepared for every possible outcome.
Так что мы пока не совсем знаем что пойдёт не так, но хотели бы учесть все возможные пути отступления.
So we need to calculate the probable outcomes, divided by the number of probable events... in this case, letters, possible words.
Значит, расчитать возможные результаты, разделить на количество возможных объектов... В нашем случае, букв, или даже слов.
Показать ещё примеры для «возможный»...
outcome — развязка
The outcome — suffering.
Развязка — страданье.
And what was the outcome of this spirited argument?
И какой была развязка у этого оживленного спора?
Same story, sadder outcome.
Сюжет тот же, развязка печальная.
(MRS GIBSON) My dear boy, what a delightful outcome. It's what I've always dreamed of.
Мой мальчик, какая восхитительная развязка, я мечтала об этом.
But it seems that this man was unable to see any outcome that saw a single member of this prize crew to survive.
Но кажется этот мужчина, не мог видеть развязку, в которой эта команда могла выжить.
Показать ещё примеры для «развязка»...
outcome — что произошло
We wouldn't have signed on if we knew this was the outcome.
Мы бы не подписались на это, если бы знали, что так произойдет
It was the outcome of a devotion which on my side lasted ten years!
Это произошло из-за привязанности, которая длилась десять лет!
The who, what, why, when, where on the outcome at the 5-4.
Все аспекты того, что произошло в 54-м участке.
The heparin decision didn't have anything to do with the outcome.
Применение Гепарина никак не было связано с тем что произошло дальше.
It could determine the outcome of this trial.
Это может определить, что произойдет на суде.
Показать ещё примеры для «что произошло»...