oppose — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «oppose»

/əˈpəʊz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «oppose»

«Oppose» на русский язык переводится как «противостоять», «выступать против», «противиться».

Варианты перевода слова «oppose»

opposeпротивостоять

It's a great pity, Mr. Donahue, that you and I should oppose each other.
Это очень жаль, м-р Донахью, что вы и я должны противостоять друг другу.
No enemy could oppose me.
Ни один враг не мог противостоять мне.
He will oppose.
Он будет противостоять.
And when the contest is over, there will be no warrior alive strong enough to oppose me.
Когда турнир закончится, не останется в живых ни одного воина, который сумел бы противостоять мне.
Without me to oppose him, he'll march across North Africa like a madman.
Если ему не противостоять он пройдет по Северной Африке как безумный.
Показать ещё примеры для «противостоять»...

opposeвыступает против

And we shall deal with these fugitives as with all those who oppose us.
И мы разберемся с этими беглецами как и со всеми, кто выступает против нас.
Machines have been programmed to destroy any form of human life that opposes them.
Машины были запрограммированы, чтобы уничтожить любую форму человеческой жизни, которая выступает против них.
The hospital opposes this voodoo.
Больница выступает против этого колдовства.
He's opposed to waiting periods on grenade launchers.
— Он выступает против периода ожидания для гранатомётов.
I mean, he signs bills with little things in them that he opposes all the time.
Я говорю, он подписывает законопроект с маленькими штуками в нём, против которых выступает против всё время.
Показать ещё примеры для «выступает против»...

opposeпротивиться

— I dare not oppose her will, I dare not.
— Я не осмеливаюсь противиться ее желаниям, я не осмеливаюсь.
If that is the will of the Prophets, I would never oppose it.
Если такова воля Пророков, я бы не стала ей противиться.
It is dangerous to oppose him.
Противиться ему опасно.
Whosoever should oppose my wishes..,.. ..,..my commerce or my power..,..
И если кто-то будет противиться моим желаниям влечениям или велениям...
Is there a reason you oppose his appointment?
У тебя есть причины противиться его назначению?
Показать ещё примеры для «противиться»...

opposeв отличие от

As opposed to your other multi-functional nipples?
В отличие от других твоих мультифункциональных сосков?
As opposed to, say this.
В отличие от, скажем этого.
As opposed to being on top of you?
В отличие от того, чтобы быть сверху?
And why did it chase us, as opposed to anyone else?
И почему он преследовал нас, в отличие от других?
As opposed to Palestinian suicide bombers on buses, in pizza parlors.
В отличие от палестинских террористов-смертников в автобусах, пиццериях.
Показать ещё примеры для «в отличие от»...

opposeпротивоположный

It is a fact that two opposing bio-etheric waves placed one over the other cancel each other out.
Две противоположные биоэтерические волны наложенные одна на другую, нейтрализуются, и это факт.
It makes no sense. They're opposing processes.
Бессмыслица, это противоположные процессы.
The donor and the donee sort of have opposing interests,right?
У донора и реципиента вроде как противоположные интересы, да?
I feel like those are opposing ideas.
Мне кажется это противоположные идеи.
They lack the courage to stand up for what they believe in because there might be opposing viewpoints, and that leads to conflict, and good girls do not like conflict, so they usually talk themselves into going along with the crowd.
Да. Им не хватает храбрости отстаивать то, во что они верят, потому что есть противоположные точки зрения, а это приводит к конфликтам, а хорошие девочки не любят конфликты, так что чаще всего они просто заставляют себя присоединиться к толпе.
Показать ещё примеры для «противоположный»...

opposeпротивоположность

His wife from years ago, as opposed to his old wife.
Его жена с которой женат несколько лет, в противоположность его старой жене.
As opposed to a nephew who wants to get fat so he can play football?
В противоположность племяннику, который хочет растолстеть, чтобы он мог играть в футбол?
As opposed to a nephew who--?
В противоположность племяннику, который...?
I'm going to assume flowers as opposed to childhood memory.
Я собирался принять цветы в противоположность памяти детства.
She's developing her own sense of style as opposed to that typical blatant nudity.
Она начинает развивать в себе чувство собственного стиля в противоположность той типичной явной наготе.
Показать ещё примеры для «противоположность»...

opposeпротивная сторона

Mr. Cage, don't be telling opposing counsel to pipe down.
Мистер Кейдж, не указывайте адвокату противной стороны убавить тон.
I'm opposing counsel.
Я адвокат противной стороны.
Sir, you're opposing counsel.
Сэр, вы адвокат противной стороны.
So, I'm opposing counsel, and I'm going to ask... Ms. Tannen, is it true that you refused to allow dawn Lucas to attend her grandmother's funeral?
Итак, я адвокат противной стороны, и я собираюсь спросить... и г-жа Таннен, это правда, что вы не пустили Дон Лукас на похороны её бабушки?
My client didn't know the house was listed on some crackpot website and shouldn't be expected to, because unlike opposing counsel, they have better things to do with their time than go googling for ghosts!
Мой клиент не знал что дом находится в списке на каком то сомнительном сайте и не должен предполагать, потому что в отличие от адвоката противной стороны, они тратят время на более важные дела, чем призывание на помощь призраков.
Показать ещё примеры для «противная сторона»...

opposeвыступить против

Unfortunately, my plan is opposed by the body I'd sworn my allegiance to, the Time Masters.
К сожалению, против плана выступили те, кому я присягнул, Повелители времени.
Unfortunately, my plan is opposed by the body I'd sworn my allegiance to, the Time Masters.
К сожалению, против плана выступили те, кому я дал клятву в верности.
Unfortunately, my plan is opposed by the body I'd sworn my allegiance to... the Time Masters.
К сожалению, против плана выступили те, кому я дал клятву в верности. Повелители Времени.
Unfortunately, my plan is opposed by the body I'd sworn my allegiance to:
К сожалению, против плана выступили те, кому я присягнул:
Unfortunately, my plan is opposed by the body I'd sworn my allegiance to:
К сожалению, против плана выступили те, кому я дал клятву в верности.
Показать ещё примеры для «выступить против»...

opposeпротивник

She also tries to bait opposing attorneys.
Она также пытается привлечь адвокатов противника.
But under the circumstances, you being opposing counsel....
Но, учитывая обстоятельства, ты адвокат противника....
And you'd just be opposing counsel in a bad tie.
И ты был бы просто адвокатом противника в плохом галстуке.
I've always been able to debate any topic and tear down opposing arguments with pinpoint logic.
Я всегда мог дискутировать на любую тему и разнести в пух и прах доводы противника своей блестящей логикой.
A general would be unwise to reveal his strategy to the opposing forces.
Мне как генералу будет неразумно раскрывать стратегию силам противника.
Показать ещё примеры для «противник»...

opposeвозражать

Mr. Starbuck, are you opposing me?
Старбек, вы пытаетесь мне возражать?
It is not opposed the one that returns later to see this destruction of the wasps?
Вы не будете возражать, если я загляну попозже?
And I wouldn't be opposed to letting the government have a peek if I thought it would aid national security.
И я не буду возражать, если правительство взглянет на них в целях национальной безопасности.
I'm not opposed to making a few bucks on the side if I can.
Ну буду возражать, я стараюсь заработать пару баксов на стороне, если могу.
I don't oppose freedom of women... but political idealogy.
— Я не возражаю против женской свободы, но я возмущён политической изменой.
Показать ещё примеры для «возражать»...