противная сторона — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «противная сторона»
противная сторона — opposing
Вот почему вы живете под одной крышей с адвокатом противной стороны?
Is that why opposing lawyers are staying together under the same roof?
Ваша честь, адвокат противной стороны проигнорировал абсолютно все запросы относительно Сары Миллер.
Your Honor, opposing counsel has ignored every single request for discovery regarding Sara Miller.
Мистер Арбитр, не могли бы вы попросить адвоката противной стороны воздержаться от лишних звукообразований? Что...?
Mr. Arbitrator, could you ask the opposing counsel to refrain from her vocalizations?
— Верно. Но теперь адвокат противной стороны собирается вызвать другого свидетеля в суд, чтобы опровергнуть его.
But now the opposing attorney intends to put another witness on the stand to contradict him.
Единственная проблема: если адвокат противной стороны захочет вернуть твоего клиента для повторной дачи показаний, твои руки будут связаны.
The only problem, if the opposing attorney wants to put your client back on the stand, your hands are tied.
Показать ещё примеры для «opposing»...
advertisement
противная сторона — hostile
Можно ли рассматривать доктора Лайтмана, как свидетеля, дающего показания в пользу противной стороны?
Permission to treat Dr. Lightman as a hostile witness?
Допрашивать самого Реда Рэймонда в суде как свидетеля противной стороны.
Questioning red raymond himself on the stand As a hostile witness.
Прошу разрешения допрашивать её как свидетеля противной стороны, Ваша честь.
Request to treat the witness as hostile, Your Honor.
Прошу разрешения допрашивать её как свидетеля противной стороны.
Request to treat the witness as hostile.
— Ваша честь, ходатайствую о присвоении ему статуса свидетеля противной стороны.
— Your Honor, permission to treat the witness as hostile.
Показать ещё примеры для «hostile»...
advertisement
противная сторона — opposing counsel
Просим вашу честь обеспечить его присутствие на заседании суда или вынести порицание адвокату противной стороны за обман.
We ask that Your Honor compel his presence in court or censure opposing counsel for their deception.
Я не вернусь к адвокату противной стороны, поджав хвост.
I am not going back to opposing counsel with my tail between my legs.
Вы когда-нибудь давали противной стороне копию нашей судебной стратегии?
Did you ever give opposing counsel a copy of our trial strategy?
Мистер Кейдж, не указывайте адвокату противной стороны убавить тон.
Mr. Cage, don't be telling opposing counsel to pipe down.
— Это правда, что ты выдала мне информацию о неофициальных переговорах, которые ты вела с вашим клиентом, конфиденциальной беседе, таким образом нарушив связь адвоката с клиентом, не считая того, что ты выдала стратегию адвокату противной стороны?
— Isn't it true that you told me information about a conversation you had with your client, a confidential conversation, thereby breaching attorney-client privilege, not to mention revealing strategy to opposing counsel?
Показать ещё примеры для «opposing counsel»...
advertisement
противная сторона — other side
Как-то такой же пакет сигарет через реку стоил нам трений с противной стороной и десяти погибших.
A year ago, a packet of cigarettes flowing in the river got us in trouble with those from the other side... Ten deaths. Can you see where the trade here leads?
Но защитить вас смогу, только если пойму, как рассуждает противная сторона.
The best way to be on your side is to see how the other side thinks.
У тебя есть адвокат противной стороны?
You got a lawyer to take the other side?
Он не знал, что я адвокат противной стороны.
He didn't know that I was an attorney for the other side.
Кто будет адвокатом противной стороны?
Who'd you get to represent the other side?
Показать ещё примеры для «other side»...