противник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «противник»

«Противник» на английский язык переводится как «opponent» или «adversary».

Варианты перевода слова «противник»

противникopponent

Вашему противнику, туз пик.
To your opponent, the ace of spades...
Заявка, сделанная вслед заявке противника, называется оверколом или защитной заявкой.
Any bid made subsequently to an opponent's bid is known as an overcall or a defensive bid.
Благодаря нашим действиям, мы уже на пороге задержания нашего таинственного противника.
Thanks to these measures, it won't be long until we arrest our mysterious opponent.
Достойный был противник.
And so passeth a worthy opponent.
Режиссер Жак Риветт Лучший игрок в шахматы тот, который изначально предвидит ход своего противника.
A good chess player is always one move ahead of his opponent.
Показать ещё примеры для «opponent»...

противникadversary

То обстоятельство, что вы становитесь противником того, кто будет защищать её успокаивает меня.
Whereas, in becoming the adversary of the one who will defend her, you will put me at ease.
Как противник того, кто будет защищать её моё присутствие на вашей стороне может быть, если не фатальным то, по крайней мере, наносящим ущерб ей.
As the adversary of the one who will defend her, my presence at your side could be, if not fatal, at least prejudicial to her.
— Но он же мой противник.
That depends on the adversary.
Просто размышлял о нашем одноглазом противнике и вспомнил легенду Гомера.
Just musing about our one-eyed adversary... and the Homer legend.
Разве только противник сам подарит нам его, что, похоже, и происходит.
Unless our adversary provides us with one, as it seems to be doing now.
Показать ещё примеры для «adversary»...

противникenemy

Прежде всего, мы должны прорвать фронт противника во Фландрии.
First, the enemy lines must be broken through in Flanders.
Здесь. У противника здесь слишком много резервов.
The enemy has too many reserves there.
Вся информация подтверждает наше предположение что противник пойдет в наступление утром.
All the information confirm our assumption that the enemy will assume the offensive this morning.
Противник в бегстве.
Enemy's on the run.
Главное — напугать противника.
We overwhelm the enemy.
Показать ещё примеры для «enemy»...

противникhostile

— Сколько противников там было? — Двое.
— How many hostiles were there?
Противник не должен был быть так близко!
Werert supposed to be hostiles that close!
Ларри, противник со всех сторон. Черт.
Larry, you've got hostiles on all sides.
Он единственный командир, способный распознать противника на той границе.
He's the only commander who can recognize hostiles on that border.
Сэр, из леса выдвигается противник.
Sir, we got hostiles coming out of the trees!
Показать ещё примеры для «hostile»...

противникrival

Джек Джонсон? Или его ярый противник Джон Джексон?
Jack Johnson, or bitter rival, John Jackson?
Теперь обезьяны колеблются, численность группы противника пока неизвестна.
It's an uncertain time. The size of the rival group is as yet unknown.
Я видел его противника.
I have seen its rival.
Ты покажешь себя достойным противником любому, кого назовет мой отец.
To rival any my father has ever heralded.
Белые наёмники поддерживающие противника президента Мобуту возглавляли мятеж.
White mercenaries who supported a rival of President Mobutu were leading a rebellion.
Показать ещё примеры для «rival»...

противникoppose

Не пытайтесь захватить генерала противника.
Don't try to capture the opposing general.
Она также пытается привлечь адвокатов противника.
She also tries to bait opposing attorneys.
Но, учитывая обстоятельства, ты адвокат противника....
But under the circumstances, you being opposing counsel....
И ты был бы просто адвокатом противника в плохом галстуке.
And you'd just be opposing counsel in a bad tie.
Противники бодаются.
Opposing sides butt heads.
Показать ещё примеры для «oppose»...

противникother side

Если противник добьется такого же...
If the other side of it gets a hold of a thing like that!
Хенох, наш противник.
Henoch, from the other side.
Хоть противник и отрицает произошедший инцидент... прими мои поздравления.
Even though the other side denies the incident... congratulations.
Если бы мы его не наняли, у наших противников был бы сильный вожак.
If we hadn't recruited him, the other side would have.
Цель этих атак — вывести противника из баланса, ослабить его.
Meanwhile, they're using these attacks to keep the other side off-balance, soften them up.
Показать ещё примеры для «other side»...

противникassailant

Ты понял, что он узнал противника?
Were you aware he recognized the assailant?
Возможно, что там был противник.
It's possible there was an assailant.
Пиши, что на инспектора напали, и она защищалась. Ее противник рухнул с нескольких ступенек, а лейтенанты Фроментин и Эскоффье слегка поддержали его.
You write that the inspector was assaulted and defended herself, her assailant fell down a few steps and Lieutenants Fromentin and Escoffier used the minimum force necessary to restrain him.
Он ударил противника локтем.
He elbowed the assailant.
Это почти наверняка оставил противник во время нападения.
It almost certainly came from the assailant during the assault.
Показать ещё примеры для «assailant»...

противникfight

Я воюю с противником, которого вижу.
I fight what I can see. What's in front of me.
Кто будет моим противником?
Which of you is going to fight me?
Найдите себе другого противника.
You guys go fight someone else.
Это скорее поиск новой цели — будь то новый противник для схватки, или же субъект, которого надо выследить.
It's about having a purpose, whether it's something to fight or someone to hunt.
Хотелось бы найти противника покрепче.
I had hoped to fight a bit tougher opponents...
Показать ещё примеры для «fight»...

противникopposition

Неудача, недостаток информации, иногда превосходящие силы противника.
Misfortune, lack of information, sometimes overwhelming opposition.
Я восхищаюсь профессионализмом, тем более профессионализмом противника.
I do admire professionalism, especially in the opposition.
Не позволите противнику остановить вас.
Let no opposition halt you.
Не позволяйте противнику остановить вас.
Let no opposition halt you.
Я ничего не имею против игр, но не тогда, когда противник устанавливает правила и одновременно назначает себя судьей.
I don't mind playing games, but I do object when the opposition makes up the rules and decides to be the referee as well.
Показать ещё примеры для «opposition»...