my bedtime — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my bedtime»

my bedtimeпора спать

Past our bedtime.
Пора спать.
Way past our bedtime.
Пора спать.
Well, now its bedtime.
Ну, теперь пора спать.
Elizabeth, your bedtime too!
Элизабет, милая, пора спать!
Is it bedtime?
Пора спать?
Показать ещё примеры для «пора спать»...
advertisement

my bedtimeмне сказку на ночь

Did you call to tell me a bedtime story?
Звонишь, чтобы рассказать мне сказку на ночь?
Dad, you were supposed to read me a bedtime story.
Пап, ты обещал почитать мне сказку на ночь.
Are you going to read me a bedtime story?
Ты почитаешь мне сказку на ночь?
— Tell me a bedtime story.
— Расскажи мне сказку на ночь.
Will you tell me a bedtime story?
Ты расскажешь мне сказку на ночь?
Показать ещё примеры для «мне сказку на ночь»...
advertisement

my bedtimeспать

Much as I like to see you read, it is way past your bedtime, all right?
Меньше всего я бы хотел видеть, как ты читаешь, вместо того, чтобы спать, хорошо?
Yeah, this party is past his bedtime.
Да, он лучше отправится спать.
Come on, Junior, it's way past your bedtime.
Пошли, малыш, уже давно пора спать.
Now, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique and Sasha it's your bedtime.
Винсент, Тесса, Валерия, Жанин, Марта, Эндрю, Томас Уолтер, Пэт, Линда, Майкл, Эвадна, Алиса, Доминик и Саша быстро спать.
Come on, sugarplums, it's past your bedtimes.
Пошли, милый, пора спать.
Показать ещё примеры для «спать»...
advertisement

my bedtimeперед сном

Oh, come on, all kids have their bedtime rituals to put them to sleep.
Да ладно, у всех детей есть ритуалы перед сном, помогающие им заснуть.
Try this for your bedtime reading.
Почитай это перед сном.
I have one tiny thought for your bedtime ritual.
У меня есть одна маленькая мысль насчет ритуала перед сном.
You should find my bedtime rituals endearing by now.
Ты уже должен был привыкнуть к моим милым ритуалам перед сном.
He used to read me bedtime stories.
...Он читал мне разные истории перед сном.
Показать ещё примеры для «перед сном»...

my bedtimeмне сказки

I want you to bunk next to me you know, read me bedtime stories, tuck me in.
Будешь рассказывать мне сказки и петь колыбельную.
You told me a bedtime story every night when I was small.
Когда я была маленькой, ты рассказывал мне сказки на ночь.
I saw the man who I trusted, who I believed in more than anyone, who read me bedtime stories and taught me how to tie my shoes with bunny ears...
Я видела как человека, которому я доверяла, в которого верила больше, чем в кого-либо, того, кто читал мне сказки на ночь и учил завязывать шнурки...
He upstairs here, teaching me how to tie a fishing fly, tucking me into bed at night, reading me bedtime stories.
Он учил меня надевать наживку на крючок, укладывал меня спать, читал сказки на ночь.
I need her to read me a bedtime story.
Она должна прочитать мне сказку.
Показать ещё примеры для «мне сказки»...

my bedtimeкроватку

Are we up past your bedtime?
Тебе давно пора в кроватку?
It's way past your bedtime.
Вам давно пора в кроватку.
Isn't it almost your bedtime, Smallville?
А тебе разве уже не пора, в кроватку, Смоллвилль?
Ain't it past your bedtime?
В кроватку ещё не пора?
Your mom know you're out past your bedtime?
Твоя мама знает, что ты сейчас не в кроватке?
Показать ещё примеры для «кроватку»...

my bedtimeтебе давно пора спать

It's way past your bedtime, mister.
Тебе давно пора спать, мистер.
Alice, it's way past your bedtime.
Тебе давно пора спать.
It's past your bedtime.
Тебе спать давно пора.
A bit past their bedtime, isn't it?
Отдай! Им давно пора спать.
Because it was past her bedtime. Let's go.
Так как ей давно пора спать.
Показать ещё примеры для «тебе давно пора спать»...

my bedtimeона уже спит

Put me down for any slot after her bedtime.
Запиши меня в любое время, когда она уже спит.
She knows it's not right that her daddy's never home before her bedtime.
Она знает, что это ненормально, когда ее отец приходит домой, когда она уже спит.
It's past my bedtime.
Я в такое время обычно уже сплю.
I'll still be talking about geishas long past their bedtime.
Я так и буду говорить о гейшах, когда они уже будут спать.
— Last night, past your bedtime.
— Вчера ночью, ты уже спала.
Показать ещё примеры для «она уже спит»...

my bedtimeночи

If you can get her in her pajamas, I'll read her a bedtime story.
Переодень ее, а я почитаю на ночь.
Rebecca asked me to read her a bedtime story, But I couldn't because... I was zoned out in front of the tv.
Ребекка просила почитать ей на ночь, но я не смогла, потому что... отключилась перед телевизором.
You have to read us a bedtime story.
Ты должен почитать нам на ночь.
So, 3am? That's past your bedtime, is it?
Что же тебе по ночам не спится?
— No one's read me a bedtime story.
— Никто мне на ночь не читает!
Показать ещё примеры для «ночи»...

my bedtimeпора баиньки

And I know one little lady who is up past her bedtime.
А одной юной леди, между прочим, пора баиньки.
Up past your bedtime, huh, Mangold?
Тебе не пора баиньки, Мангольд?
Is it bedtime for Francis?
Фрэнсису пора баиньки?
What, past your bedtime?
Что, пора баиньки?
Okay, it's your bedtime.
Так, тебе пора баиньки.
Показать ещё примеры для «пора баиньки»...