must feel — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «must feel»
«Must feel» на русский язык можно перевести как «должно чувствоваться» или «должно ощущаться».
Варианты перевода словосочетания «must feel»
must feel — чувствуете
You must feel that this is a little your home again, if you will?
Вы чувствуете, что этот дом снова чуточку ваш?
I know how you must feel.
Я знаю, что Вы чувствуете.
I understand how you must feel, and I...
Я понимаю, что вы чувствуете, и я...
I can imagine how you must feel at this moment.
Могу представить, что вы чувствуете в этот момент.
I know, I can only imagine how you must feel.
Понимаю, могу только представить, что вы чувствуете.
Показать ещё примеры для «чувствуете»...
must feel — должно быть
The breeze must feel wonderful indeed with a face as beautiful as yours against it.
Ветру и впрямь должно быть очень приятно коснуться столь прекрасного лица, как Ваше.
Whatever this thing does, it must feel pretty good.
Чтобы это устройство не делало, это, должно быть, очень приятно.
— You must feel great, huh? !
Вы, должно быть, очень рады?
You must feel a little proud of yourself.
Ты, должно быть, гордишься собой.
You must feel all light-headed, sucked in by love.
Ты, должно быть, летаешь на крыльях любви?
Показать ещё примеры для «должно быть»...
must feel — каково
I mean, just imagine what they must feel.
Представьте, каково им.
Can you imagine what that must feel like?
Представляете, каково это?
I can imagine how you must feel hearing me talk.
Могу себе представить, каково вам все это выслушивать.
I know well how you must feel now.
Теперь я понимаю, каково тебе.
How you must feel right now.
Каково вам сейчас.
Показать ещё примеры для «каково»...
must feel — наверное
Man, you must feel good to have the list back.
Чувак, ты наверное рад получить список обратно.
Well, that must feel strange.
Ну, это, наверное, странное чувство...
Poor you, you must feel weak.
По, наверное, ты обессилил.
They must feel awful.
Хреново им, наверное, живется.
Must feel great finally finding someone you can trust after all these years.
Наверное, после стольких лет, приятно найти того, кому можно доверять.
Показать ещё примеры для «наверное»...
must feel — должны чувствовать
This is what it must feel like to drown.
Это то, что должны чувствовать утопающие.
You must feel the structure of the music.
Вы должны чувствовать... смысл... музыки.
Understand how you must feel.
Я понимаю, что вы должны чувствовать.
You must feel...
Вы должны чувствовать...
You must feel some kind of calling to do something so selfless.
Вы должны чувствовать призыв к бескорыстным поступкам.
Показать ещё примеры для «должны чувствовать»...
must feel — должен чувствовать
You must feel the Force around you.
Ты должен чувствовать Силу вокруг себя.
McClane, I know how you must feel.
МакКлейн, я знаю, что ты должен чувствовать.
Surely you must feel some obligation towards me?
Ты должен чувствовать обязанность передо мной.
Matthias must feel your vibrating and quivering desire.
Маттиас должен чувствовать твое трепещущее и дрожащее желание.
I imagine how you must feel.
Представляю, что ты должен чувствовать.
Показать ещё примеры для «должен чувствовать»...
must feel — должна чувствовать
I know how you must feel.
Я понимаю, что ты должна чувствовать.
I suddenly understand what your mother must feel.
Я вдруг понял, что должна чувствовать ваша мать.
I realise how this must feel, our Laura.
Я понимаю, что ты должна чувствовать, Лора.
Well, you must feel relieved.
Ну, ты должна чувствовать облегчение.
Some part of you must feel it, too.
Какая-то часть тебя должна чувствовать это тоже.
Показать ещё примеры для «должна чувствовать»...
must feel — должно быть чувствуешь себя
You must feel like the Captain of the Titanic, right?
Ты должно быть чувствуешь себя капитаном Титаника, да?
That must feel terrible.
Должно быть чувствуешь себя паршиво.
You must feel awful.
Ты должно быть чувствуешь себя ужасно
You must feel like you're under a microscope.
Ты должно быть чувствуешь себя, так словно находишься под микроскопом.
Thank you for doing this, Mr. Florrick, and, uh, congratulations on your traction against Glenn Childs-— it must feel good.
Спасибо, что согласились на это, г-н Флоррик, и примите поздравления относительно тяжбы против Гленна Чайлдса, должно быть чувствуете себя отлично.
Показать ещё примеры для «должно быть чувствуешь себя»...
must feel — чувства
I have a sone, and I understand how you must feel.
У меня есть сын, я понимаю ваши чувства.
— I know how you must feel.
Я понимаю ваши чувства.
I understand how you must feel.
Я понимаю ваши чувства.
Look, I know how you must feel.
Я понимаю твои чувства.
I know how you must feel.
Я понимаю твои чувства.
Показать ещё примеры для «чувства»...
must feel — сейчас чувствуешь
I know exactly how you must feel.
Понимаю, что ты сейчас чувствуешь.
Curt, I know how you must feel about not being able to come with us.
Кёрт, я не знаю, что ты сейчас чувствуешь, что не сможешь поехать вместе с нами.
I can't begin to imagine how you must feel.
Даже представить не могу, что ты сейчас чувствуешь.
And just think how her mother must feel at a time like this.
Подумать только, как себя сейчас чувствует её мать!
So you must feel like you're about to find your long-lost soul mate.
Должно быть, вы сейчас чувствуете, что встретите родного человека, — Которого давно не видели?
Показать ещё примеры для «сейчас чувствуешь»...