должно быть — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «должно быть»
На английский язык «должно быть» переводится как «must be» или «should be».
Варианты перевода словосочетания «должно быть»
должно быть — must be
Должно быть все то ужасно запутано.
All of this must be... Terribly confusing.
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.
You know, it must be hard, knowing all the facts, to still believe you can actually beat this.
Вы, должно быть, семейство Маллакс.
You must be the Mullucks family.
Вы, должно быть, Сара и Хоук.
— You must be Sarah and Hawk.
Должно быть, вам грустно видеть, что она уходит.
You must be a little sad to see her go.
Показать ещё примеры для «must be»...
должно быть — supposed to be
Все должно быть готово сегодня, доктор Лафтон!
It's supposed to be ready tonight, Dr. Laughton!
Должно быть фашистские самолеты шныряли поблизости.
Supposed to be Nazi planes hanging around.
Это должно было прозвучать как комплимент.
That's supposed to be a compliment.
Я думал, что должно быть наоборот.
I thought it was supposed to be the other way around.
И чем же это должно было быть?
What's that supposed to be?
Показать ещё примеры для «supposed to be»...
должно быть — got to be
Все так и должно быть.
It's got to be.
Вы, должно быть, на стороне такого человека.
— Yeah? Well, you got to be for a guy like that.
— Тут должно быть что-то нечисто.
And he's never failed me yet. There's got to be something wrong.
Это, должно быть, миссис Роджерс и её сын.
Hmm. It's got to be Mrs Rogers and her son.
Зеркало должно быть внутри вас.
It's got to be inside you. — No.
Показать ещё примеры для «got to be»...
должно быть — shouldn't be
Тебе не должно быть стыдно, это честная работа.
You shouldn't be ashamed, it is an honest job.
— Но так не должно быть.
— But that shouldn't be.
Оно не должно быть слишком сложным.
It shouldn't be too tough.
Там светофора и не должно быть.
Shouldn't be a stoplight there at all.
Я не уверен, что там не должно быть более возвышенное определение.
I'm not sure it shouldn't be something even stronger.
Показать ещё примеры для «shouldn't be»...
должно быть — must've
Он, должно быть, убежал.
He must've run away.
Простите, я должно быть ошибся.
Sorry. I must've made a mistake.
И должно быть по ошибке взяла сумочку Вашей жены.
I must've picked up your wife's purse by mistake.
И, должно быть, я это сделал.
I must've done it then.
Должно быть, потребовалось немало, чтобы совершить это паломничество в загадочную комнату в башне.
Must've taken a great deal to make this pilgrimage up to the mysterious tower room.
Показать ещё примеры для «must've»...
должно быть — gotta be
Так и должно быть.
It's the way it's gotta be.
Должно быть это он.
That's gotta be him.
— Вы должно быть сумасшедший!
— You gotta be crazy.
Вы должно быть шутите.
You gotta be kidding.
— Что-то должно быть.
Well, there's gotta be somethin' wrong with ya.
Показать ещё примеры для «gotta be»...
должно быть — would be
— Это должно быть ужасно!
— That would be awful!
А что должно быть?
Well, what would be?
Красную камелию в качестве сигнала! Это должно быть прекрасно.
Red camellias... how lovely that would be.
Да. Вот это должно быть лес.
That would be the forest.
Сделать гейшу, должно быть, не сложнее, чем доктора Брауна.
That given a mechanical Dr. Brown, then a mechanical geisha would be no more difficult.
Показать ещё примеры для «would be»...
должно быть — might be
Это должно быть что-то важное.
It might be something important.
Должно быть это важно.
Desk thought this might be important.
Оно должно быть где-то там внутри.
Well, it might be somewhere down in there.
Салициловая кислота... Да, да — Это, должно быть, хорошо...
Salicylic...that's said to be antiseptic and that might be good.
— Да. Это должно быть лучше.
Yes, that might be best.
Показать ещё примеры для «might be»...
должно быть — needs to be
Должно быть что-то заурядное.
Needs to be something ordinary...
Нет. У тебя должно быть побольше макияжа...
Your make-up needs to be more, more...
— Мы уже высказали все, что должно быть сказано.
— We've said all that needs to be said.
Все должно быть четко!
It needs to be very precise.
Об этом должно быть сказано!
It needs to be said!
Показать ещё примеры для «needs to be»...
должно быть — probably
Должно быть, он был отчаянно несчастлив.
He was probably desperately unhappy.
Ломбард, должно быть, разбрасывает на улице квитанции, чтобы доверчивые женщины вроде тебя попались на это.
That pawnshop probably scatters those tickets all over the street... Just for gullible women like you to pick up.
Гого, должно быть, уже спит.
Gogo is probably asleep.
Кто-то, должно быть, был счастлив, когда носил это кольцо.
Someone else was probably happy with this ring.
Бедняжка, должно быть, беспокоилась обо мне!
The poor girl is probably worried about me.
Показать ещё примеры для «probably»...