merit — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «merit»
/ˈmɛrɪt/
Быстрый перевод слова «merit»
Слово «merit» на русский язык можно перевести как «заслуга» или «достоинство».
Варианты перевода слова «merit»
merit — заслуга
His Majesty recognized my merits.
Его Величество признал мои заслуги.
It would take a different court, to take account of its merits as a partisan, and not only their guilt.
Для этого нужен другой состав суда... для которого имели бы значение его заслуги, а не только его проступки.
The three of you are up for exceptional merit awards.
Вас троих ждет награда за особые заслуги.
I'm convinced the army seldom allows merit... to go unacknowledged.
Как показал мой личный опыт, господин полковник, в армии настоящие заслуги редко остаются без внимания.
No merit.
Никакой заслуги.
Показать ещё примеры для «заслуга»...
merit — достоинство
I have no desire to debate the merits of the occupation with you.
У меня нет ни малейшего желания обсуждать с вами достоинства оккупации.
In my experience, its merits are greatly overrated.
Из моего опыта его достоинства весьма преувеличены.
Why can't Koreans acknowledge other people's merits?
И почему корейцы не умеют признавать достоинства других людей?
I was certain her merit would speak for her.
Я был уверен, что ее достоинства говорят сами за себя.
As regards merit perhaps, that much we have in common.
Что касается достоинства, мне кажется, мы оба им обладаем... Что до репутации...
Показать ещё примеры для «достоинство»...
merit — заслуживать
He no longer merits a place on this Galactic Council.
Он больше не заслуживает места на этом Галактическом Совете.
He may, however, merit nothing but betrayal, as a result of his past or future infamy.
Однако, быть может, он не заслуживает ничего, даже оправдания, как результат своей прошлой или будущей подлости.
This man has the stuff to be the boss, and he merits to be just that!
У этого человека есть все задатки, чтобы быть боссом, и он заслуживает быть только им!
That merits trust.
Это заслуживает доверия.
I think Lessieur's case merits consideration.
Я думаю, дело Лессью заслуживает внимания.
Показать ещё примеры для «заслуживать»...
merit — преимущество
— I never even mentioned the merits.
— Я никогда не упоминала преимущества.
I think both theories have merit.
Думаю, что у обеих теорий есть преимущества.
I see the merits.
Я вижу преимущества.
They say it has its merits.
Некоторые говорят, что она имеет свои преимущества.
There is merit in planning for unforeseen circumstances.
Есть преимущества в подготовке к непредвиденным обстоятельствам.
Показать ещё примеры для «преимущество»...
merit — ценность
This has much more musical merit.
Опера имеет гораздо большую музыкальную ценность.
I smile because here, the merits of an argument generally take a back seat to political tactics.
Я улыбаюсь, потому что здесь ценность аргумента как правило уступает политической тактике.
They're more for sentimental value than, technical merit.
Они имеют скорее сентиментальную, а не техническую ценность.
I am studying them to see if there is any artistic merit in them.
Я изучаю их, чтобы понять, есть ли здесь какая-нибудь художественная ценность.
Obviously it has artistic merit, but I'd hate to discover it was in breach of the Obscene and Indecent Publications Act.
Безусловно, она имеет художественную ценность, но меня бы огорчило, если бы оказалось, что она вышла в обход Закона о непристойных и неприличных публикациях.
Показать ещё примеры для «ценность»...
merit — значок
Son, you just earned yourself a merit badge for whining.
Сынок, ты только что заслужил себе значок почётного нытика.
You know,Noah,I got my first merit badge when I was about your age.
Знаешь, Ноа, я получил свой первый значок приблизительно в твоем возрасте.
They should give a merit badge for that.
Тебе стоит дать значок за это.
No merit badge just for this.
За это не получишь почетный значок.
Oh, yeah, I deserve a merit badge.
Я заслужил значок.
Показать ещё примеры для «значок»...
merit — стипендия
I'm going to have to inform the Educational Testing Service and they're gonna cancel your scores and that you're gonna have to forfeit your chance at a Merit Scholarship.
Я собираюсь рассказать об этом в Образовательную службу тестирования, они анулируют твои результаты и ты навсегда потеряешь возможность получить стипендию.
Well, I'm a National Merit Scholar... a straight-A student... and I want to be a writer.
Я получаю национальную стипендию... за отличные успехи в учебе... и я хочу быть писателем.
As if it matters what I get on my S.A.T. Scores, or if I'm a national merit scholar, since I'm going to end up in a box like Vic.
Как будто это важно — сколько баллов я наберу на едином экзамене и получу ли я стипендию Национальной корпорации, если я всё равно сыграю в ящик, как Вик.
He's a Merit Scholar.
Получает стипендию.
His focus is math and he wants to get into the National Merit Society.
Он специализируется на математике, и очень хочет получить национальную стипендию. Понятно.
Показать ещё примеры для «стипендия»...
merit — основание
Reverend Potter's charge wasn't without merit, was it?
Но у преподобного Поттера были некоторые основания, не так ли?
Maybe your theory could have had merit.
Может, у твоей теории были основания.
I never thought I would have to ask this, but do the allegations have merit?
Не думала, что придется спрашивать, но есть ли у обвинений основания?
I asked if they have merit.
Я спросила, есть ли основания.
I-I just wanted to see if what I was told had any merit.
Я всего лишь хотела убедиться, есть ли какие-нибудь основания для подобного разговора.
Показать ещё примеры для «основание»...
merit — заслуженный
She feels, in the past, I have been given the cup merely as a matter of routine rather than merit.
Она думает, что в прошлом мне присуждали кубок скорее по привычке, чем заслуженно.
You're here on merit.
Ты заслуженно попал сюда.
I thought I had gotten this internship on my own merit, but it was just the helping hand of someone from my past.
Я думала, что попала на стажировку заслуженно, а оказалось, что это помощь со стороны человека из моего прошлого.
To look at both sides of the case, see if your conviction has merit.
Чтобы взглянуть на дело со всех сторон, проверить, заслуженно ли вас обвинили.
My only satisfaction will be in slaying our enemies and meriting your esteem.
Единственным удовлетворением для меня будет убийство наших врагов и ваше заслуженное уважение.
Показать ещё примеры для «заслуженный»...
merit — достойный
I'm sure both points of view have merit.
У уверена, что обе точки зрения достойны.
His majesty understands that you do not feel that you have been shown the respect you merit.
Его Величество понимает, что вы чувствуете, будто вам не оказали уважения, которого вы достойны.
We might never get what we earn on merit, but that doesn't mean we can't get what we deserve.
Мы можем никогда не получить, чего мы достойны, но это не значит, что мы не получим, чего заслуживаем.
I see no merit in the king's case,so expressed.
В деле короля я не вижу ничего достойного обсуждения.
You know that Margaret of Anjou is defeated... and will never ride out against me again... and that her cause had no merit?
Ты знаешь, что Маргарита Анжуйская побеждена... и никогда больше не восстанет против меня... и что в ее поступке не было ничего достойного?
Показать ещё примеры для «достойный»...