mercy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mercy»

/ˈmɜːsi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mercy»

На русский язык «mercy» переводится как «милость» или «жалость».

Варианты перевода слова «mercy»

mercyмилость

I'm gonna throw myself on her mercy and appeal to her heart.
Я отдам себя на ее милость, трону ее сердце.
For this His Mercy forgives you and your army your guilts before the PRC.
За это его милость прощает тебе и войску твоему провины перед Речью Посполитой.
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted a great mercy to blacksmith's guild, allowing them to feed the guards, and thus giving his subjects an opportunity to be thankful to our illustrious Emir every day and every hour!
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников, и тем самым даровал своим подданным возможность благодарить пресветлого эмира каждодневно и ежечасно!
But the mercy and generosity of our Lord is boundless.
Но милость нашего повелителя и великодушие его безграничны.
Praise the great mercy of the Emir, potter Niyaz!
Восхвали же великую милость эмира, горшечник Нияз!
Показать ещё примеры для «милость»...

mercyжалость

The son of the Emperor, treated considerately or the son of a debauched monk, elevated for mercy's sake?
Вы воспитывали из почтения сына императора или усыновили из жалости дитя распутного монаха?
I won't sign anything, this hand knows no mercy.
Ничего я вам не подпишу! Эта рука не знает жалости!
You showed no mercy, no pity.
Не ведали жалости, не знали пощады.
That's the problem with mercy, kid.
От жалости — одни проблемы, малыш.
Enemy deserve no mercy.
Враг не заслуживает жалости.
Показать ещё примеры для «жалость»...

mercyмилосердие

Surely the qualities of mercy, understanding and sweet forgiveness...
Такие качества как милосердие,.. -...понимание и кроткое всепрощение.
That's mercy, but too much security.
Такое милосердие опасно.
I believe in God and mercy and all that.
Я верю в бога, в милосердие и во все такое.
May God reward your mercy.
Пусть Бог отблагодарит вас за милосердие.
I do humbly accept the honor bestowed upon me to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle.
Я принимаю возложенную на меня честь ...защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке.
Показать ещё примеры для «милосердие»...

mercyпощада

Yoichiro's begging for mercy!
Йочиро попросил пощады!
If he moves a muscle, attack without mercy.
Если он хоть пальцем пошевелит, кусай без пощады.
No mercy for such a man...
И нет пощады такому человеку.
No mercy for me, and no forgiveness, my dear nephew!
Нет мне пощады и прощения, возлюбленный племянник мой!
And if we desert him, we can expect no mercy.
И если мы сбежим от него, нельзя ждать пощады.
Показать ещё примеры для «пощада»...

mercyпомиловать

Oh Lord, have mercy upon us sinners.
Господи, помилуй нас, грешных!
Lord Jesus Christ, Holy Saint Nicholas, Frola and Lavra have mercy upon us.
Господи, Иисус Христос, Николай угодник, Фрола и Лавра. Господи Иисус Христос, помилуй и спаси нас.
May God have mercy on us.
Господи, помилуй нас.
Lord Buddha, have mercy!
Лорд Будда, помилуй!
O Lord, have mercy, save us and protect...
Господи, спаси и помилуй...
Показать ещё примеры для «помиловать»...

mercyпощадить

May God have mercy on their souls.
Боже, пощади их души.
Father, have mercy on their souls, for they know not what they do.
Отец, пощади их души, поскольку не ведают они, что творят.
Plead mercy!
Умоляю, пощади!
Cailleach, great goddess, have mercy!
Старуха, великая богиня, пощади!
Mercy.
Пощади.
Показать ещё примеры для «пощадить»...

mercyсжалиться

Have mercy!
Сжальтесь!
And have mercy on me.
И сжальтесь надо мной.
— Please, have mercy on me.
— Пожалуйста, сжальтесь.
Have mercy on me, Giorgio.
Сжальтесь надо мной! Прошу вас!
Mercy, Caesar!
Цезарь, сжальтесь!
Показать ещё примеры для «сжалиться»...

mercyвласть

He was at my mercy.
Он был в моей власти.
They are at our mercy.
Они в нашей власти.
I'm completely at your mercy.
Я весь в вашей власти.
I'm entirely at your mercy.
Я совершенно в твоей власти.
There, he will be hanged by the neck until dead, and then if not fail the mission, God have mercy on his soul.
Где и умертвлен через повешение, за сим вверяю его вашей власти, Спаси, Господь, его душу.
Показать ещё примеры для «власть»...

mercyмилосердный

And as we pray, let us remember that our Lord is rich in mercy.
И будем уповать на то, что Господь наш милосердный примет ее в Рай.
Sweet lord of mercy, is that where we at?
Боже Милосердный, до чего Мы дожили?
God have mercy.
Боже милосердный.
Sweet mother of mercy!
Боже милосердный!
Christ have mercy.
Господь милосердный.
Показать ещё примеры для «милосердный»...

mercyсмиловаться

On your knees again, girl. O Lord, have mercy on all men, young and old alike... who gaze upon this, thy regained servant.
Господи, смилуйся надо всеми, молодыми и старыми рабами твоими, что внимают тебе.
— Then Lord have mercy on me.
— О боже, смилуйся!
And have you mercy too.
О, смилуйся и ты!
God have mercy upon me!
Боже, смилуйся надо мной!
Saint Nino, have mercy on me, help me.
Святая Нино, смилуйся надо мной, помоги.
Показать ещё примеры для «смиловаться»...