милосердный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «милосердный»
«Милосердный» на английский язык переводится как «merciful» или «compassionate».
Варианты перевода слова «милосердный»
милосердный — merciful
Бог наш милосердный поможет Вам.
Our merciful God will help you.
Мы милосердные люди, Ребекка. Особенно если нас об этом просят.
We are merciful men, Rebecca when our mercy is appealed to.
Поэтому, когда мы разбиваем его не нужно его мучить, мы должны быть милосердны и быстры, как гильотина.
So when we crack it we must not torment it. We must be merciful and execute it quickly, like with the guillotine.
О, милосердная Дева Мария, молись за нас... Чтобы мы удостоились божественной благодати господа нашего Иисуса Христа.
Oh, merciful, loving, sweet Virgin, pray for us... so we may attain the divine grace of our Lord Jesus Christ.
Ты — наша богиня заступница поверни к нам свои милосердные очи.
You are our Lady, our interceder, turn to us your merciful eyes.
Показать ещё примеры для «merciful»...
милосердный — mercy
О, святые милосердные, что я тут наговорила?
Oh, saints of mercy, what have I been saying at all?
А теперь вы вы очень милосердны.
Now you are people of great mercy.
И будем уповать на то, что Господь наш милосердный примет ее в Рай.
And as we pray, let us remember that our Lord is rich in mercy.
Хотела бы я, чтобы он так милосердно обошёлся со мной.
I wish he would show me that much mercy.
Будь милосерден со слабыми, Тодд.
Mercy's for the weak, Todd.
Показать ещё примеры для «mercy»...
милосердный — gracious
Я рискну утверждать, что это очень милосердно.
You know what? I'm gonna go out on a limb and say that's, like, really gracious.
Боже милосердный!
My goodness gracious.
Это очень милосердно с вашей стороны.
— Very gracious of you.
Господь обратит к нему свой сияющий лик и будет милосерден.
The Lord make his face shine on him... and be gracious to him.
Надеюсь, милосердный боже оградит меня от всяких ужасных происшествий сегодня.
I hope to goodness gracious nothing horribly amusing happens today.
Показать ещё примеры для «gracious»...
милосердный — kind
Он был очень милосерден.
He was very kind.
А Кес была к нам так добра и милосердна, что я не знаю, как бы пережила это без неё.
And Kes has been so kind and compassionate that I don't think I could be making it through this time without her.
Любовь долготерпима и милосердна... Любовь не завидует, Любовь не превозносится и не гордится...
Love is long suffering, love is kind, it is not jealous, not inflated and does not boast.
Мой второй выстрел будет менее милосердным.
My second shot won't be as kind.
Каждый, кто милосерден к страждущим, заслуживает надлежащего места в музее.
Anyone who's kind to the suffering deserves a proper place in the museum, I say.
Показать ещё примеры для «kind»...
милосердный — compassion
Милосердное отношение к людям может повредить тебе в будущем. Всегда помни, кто ты и чем занимаешься.
The compassion toward others, will hurt you in the future... as long as you are in this line of work.
Будь милосерден и отпусти по крайней мере женщин и Дофина.
Show some compassion and at least let the women and the dauphin go.
Не смотря на их потерю, они смогли стать милосердными к Дариусу.
Well, despite their loss they've managed to find some compassion for Darius.
Она милосердно правит небесами И...
she rules the sky with compassion.
Царь царей, в милости своей будь милосерден к ней и пошли ей вечный покой и приведи её на место упокоения.
«Our Lord, Sovereign over all, will show her compassion »and will bring her to her resting place,
милосердный — charitable
Будьте милосердным, о, защитник бедных.
Be charitable, O protector of the poor.
Невозможно представлять закон... и одновременно быть милосердным.
You can't enforce the law and be charitable too.
Милосердная хозяйка, хитрая шпионка и, возможно, та же певица Эльза Харт — Несомненно, одно и то же лицо.
The charitable landlady, the treacherous one spy and, perhaps, the singer Elsa Hart, they are all the same person.
Люди тут не слишком милосердны.
People are not being very charitable around here.
Как будто ты когда-нибудь делал что-нибудь милосердное.
As if you ever did anything charitable.
Показать ещё примеры для «charitable»...
милосердный — good lord
— Боже милосердный!
Good lord.
Боже милосердный... чтобы успокоить совет директоров.
Oh, good Lord. Well, I'll do what I can to calm the board.
Боже милосердный вернул тебя назад.
The good Lord brought you back.
Боже милосердный, это что...
— Good Lord, is that--?
Боже милосердный!
Good Lord!
Показать ещё примеры для «good lord»...
милосердный — good
Боже милосердный...
Good God.
Боже милосердный!
Good God!
Боже милосердный.
Good God!
Амон Милосердный.
Amon the Good.
Боже милосердный!
Good God.
Показать ещё примеры для «good»...
милосердный — have a heart
Он друг всего города, будьте милосердны.
He's a personal friend of the whole city, so have a heart.
Будь милосердным, Найджел.
Have a heart, Nigel.
— Будь милосерден, Эдди.
— Oh, have a heart, Eddie.
Пожалуйста, Херби, пожалуйста, умоляю, будь милосерден.
Herbie, please. Please, I beg you, open up your heart.
Будь милосерден к печальному, напуганному старику.
Open your heart to a sad, frightened old man.
милосердный — benevolent
Прежде чем мы передадим нашего брата Виктора Антонио Грасси в руки любящего и милосердного Господа нашего, хочет ли кто-нибудь поделиться личными воспоминаниями о нём?
Before we consign our brother Victor Antonio Grassi to the arms of our loving and benevolent god, is there anyone who would like to offer a personal remembrance?
Милосердный Бог Катеш никогда не позволит свершиться такому вероломству.
Benevolent God Quetesh will never allow such treachery!
Боясь зла, создали милосердного Бога, сославшего злодея в Ад.
Afraid of evil, create a benevolent God who sends evildoers to Hell.
Ты будешь милосердным Богом.
You be a benevolent god.
Представьте могущество времени в руках милосердного Очевидца.
Imagine a benevolent Witness with all the power of time.
Показать ещё примеры для «benevolent»...