measure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «measure»

/ˈmɛʒə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «measure»

«Measure» на русский язык переводится как «мера» или «измерение».

Варианты перевода слова «measure»

measureмера

Measures have already been taken.
Меры уже приняты.
You're forcing me to take measures to protect you from yourself.
Вы вынуждаете меня принять меры чтобы защитить вас от себя самой.
Which forced us to take decisive measures.
Что вынудило нас принять кардинальные меры.
And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary.
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.
I'm taking appropriate measures.
Принимаю решителыные меры.
Показать ещё примеры для «мера»...

measureизмерение

You see, it's a way we have of measuring the speeds at which we fly.
— Это способ измерения скорости, с которой мы летим.
It's beyond the scope of the instrument to analyse or measure.
Это выходит за рамки применения этого инструмента для анализа и измерения.
Besides, watches are not made to measure this kind of time...
Кроме того, часы не предназначены для измерения такого типа времени....
— To measure perversity and corruption.
— Для измерения порочности и коррупции.
All this equipment is just used to measure TV ratings.
Вся эта аппаратура — только для измерения телерейтингов.
Показать ещё примеры для «измерение»...

measureизмерить

I can take the measure of your cigarette case... and put my photograph in it... so that when we are not together you will be reminded of me.
Я могу измерить твой портсигар и поместить в него мой снимок чтобы ты помнил обо мне, когда мы в разлуке.
But by what arithmetic am I to measure you?
Но как измерить самого тебя?
Why a particle of sunlight can't even be seen or measured.
Частицы солнечного света невозможно ни увидеть, ни измерить.
Can you see or measure an atom?
Вы можете увидеть или измерить атом?
Measure it!
— Это еще нужно измерить!
Показать ещё примеры для «измерить»...

measureизмеряться

He knew that sound waves are a vibration of the air and their speed is measured relative to the air itself.
Он знал, что звуковые волны — это колебания воздуха, и их скорость измеряется относительно самого воздуха.
The lifetime of a human being is measured in decades.
Жизнь человека измеряется десятилетиями.
The distance between insanity and genius... is measured only by success. Excuse me.
От безумия до гениальности всего один шаг... который измеряется долей успеха.
The things by which one measures one's life.
То, чем измеряется жизнь.
Don't you see? People's attention spans today can only be measured in nanoseconds.
Неужели вы не понимаете, что внимание публики сегодня измеряется в наносекундах?
Показать ещё примеры для «измеряться»...

measureоценить

There are things man just can't measure or understand in this world.
В этом мире существуют вещи, которые человек просто не в состоянии понять и оценить.
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another, but is incapable of evaluating the quality of the route.
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
And then you'll be able to measure accurately... how much extra work you'll need... when it comes to take the real test in the spring.
А после этого ты сможешь оценить более точно... как много дополнительной работы нужно сделать... когда нужно будет делать реальные тесты весной.
It's designed to measure how you think, feel and behave.
Опросники созданы для того, чтобы оценить то как ты думаешь, чувствуешь и действуешь.
I will need to measure up in there, you know.
Я должен буду все оценить, понимаете.
Показать ещё примеры для «оценить»...

measureмерка

While you do that, I'll measure and sketch him.
А сейчас мы будем снимать мерки и рисовать его.
Oh, she'd come to measure up for new curtains.
Она, приходила снять мерки для штор.
I measured it first to be sure.
Я заранее снял мерки...
I had an idea for a boot, just now measured her for it.
Есть мыслишка по поводу ботинка, я только что снял мерки.
Nah, running around trying to get things done for the wedding, getting Buster measured for his best man's suit.
Не, всё утро пробегал с вопросами, что касаются свадьбы, у Бустера снимали мерки для костюма шафера.
Показать ещё примеры для «мерка»...

measureзамерять

I went back and measured.
Я вернулся и замерил.
I mean, Diane would always stick a matchbook under one leg to remind me that I'd measured wrong, but she never got rid of it.
Диана всегда подкладывала спичечный коробок под ножку, чтобы напомнить мне, что я неправильно замерил, но она так и не избавилась от него.
This is three millimeters from the edge you measured?
Ты замерил три миллиметра от края?
Did you even measure her walls?
Ты даже не замерил ее стены?
I measured it out, six foot long and that wide... I got about three inches and the weird thing was, Magpie were filming in our street.
Потом замерил, полтора метра в длину, пожалуй это много у меня вышло около 8 сантиметров и странная вещь была, Magpie снимали на нашей улице.
Показать ещё примеры для «замерять»...

measureрулетка

Have you got your own tape measure?
У тебя есть рулетка?
And for the record... measuring tapes never lie.
И для протокола ... рулетка никогда не врет.
— I didn't know we had a tape measure.
Не знала, что у нас есть рулетка.
I don't need a tape measure to know... That, uh...
А мне и не нужна рулетка, чтобы понять... что...
Do you have a tape measure?
У вас есть рулетка?
Показать ещё примеры для «рулетка»...

measureполумера

Your Majesty, this is no time for half measures.
Ваше Величество, сейчас не время для полумер.
It is not a time for half measures.
Не время для полумер!
No more half measures, Walter.
Никаких больше полумер, Уолтер.
You said no half measures.
Ты сказал никаких полумер.
I am sick of half measures.
Меня тошнит от полумер.
Показать ещё примеры для «полумера»...

measureотмерить

Now measure six lengths with your hand, after the skull.
Теперь отмерь расстояние в шесть ладоней, за черепом.
Measure twice, cut once.
— Два раза отмерь, один — отрежь.
Measure two fingers above my pelvic bone.
Отмерь два пальца выше моей тазовой кости.
Measured it three times, cut it once.
— Семь раз отмерь, один раз отрежь.
We measure twice, and we cut once.
«7 раз отмерь — 1 раз отрежь.»
Показать ещё примеры для «отмерить»...