измерение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «измерение»
«Измерение» на английский язык переводится как «measurement».
Варианты перевода слова «измерение»
измерение — measurement
Министерства, переговоры, измерения...
Ministries, personal practices, measurements.
Если наши измерения и показатели являются лишь иллюзией, кто-то может оказаться внутри горы.
If our measurements and readings are an illusion also, one could find oneself materialized inside solid rock.
— Часто производишь измерения?
— Do you often make measurements?
Послушай, послушай, в бесконечности нет никаких измерений.
Listen, listen, there are no measurements in infinity.
Он был первым, кто объединил силу воображения с точными измерениями, чтобы выйти в космос.
He was the first to combine a bold imagination with precise measurements to step out into the cosmos.
Показать ещё примеры для «measurement»...
измерение — dimension
Думали ли вы каково это, быть странниками в четвертом измерении?
Have you ever thought what it's like to be wanderers in the fourth dimension?
Мертвые живут в другом пространстве, в ином измерении.
The dead live in another space, in another dimension.
Вы знаете, не люблю этого говорить, мне всегда было сложно работать с четвертым измерением.
You know, I don't mind admitting, I've always found it extremely difficult to solve the fourth dimension.
И вот — мы лицом к лицу с четвертым измерением.
And here we are — face to face with the fourth dimension.
Знаете, я думаю что ТАРДИС попал в колею времени... и приземлился здесь — в четвертом измерении.
You know, I think the TARDIS jumped a time track... and ended up here — in this fourth dimension.
Показать ещё примеры для «dimension»...
измерение — measure
Эти единицы используются для измерений расстояния и...
These denominations are used in measuring distances and...
Это не игра, все по-настоящему, с измерениями и всем таким.
It isn't a game, it's real, with measuring and everything.
Путем его измерения мы можем оценить слух.
By measuring it, we can measure hearing ability.
Манометр для измерения давления пара...
A manometer for measuring the steam pressure...
Это мои инструменты для измерения глубины, давления, течений...
These are my instruments for measuring depth, pressure, currents...
Показать ещё примеры для «measure»...
измерение — dimensional
Он создал поле относительных измерений?
Relative stumbled dimensional field?
Слушай, у нас здесь пять измерений, он вернет тебя на твой рейс, даже если потратит неделю.
Look, we're fifth dimensional in this thing, he'll get you on your flight if he's out there a week.
Если есть способ стабилизировать переходы между измерениями, мы сделаем всё возможное, чтобы найти его.
We'll do what we can to stabilise the dimensional shifts.
Значит, переходы между измерениями должно вызывать что-то другое.
Something else must be triggering the dimensional shifts.
Вот что вызывает переходы между измерениями.
That's what's triggering the dimensional shifts.
Показать ещё примеры для «dimensional»...
измерение — extra dimensions
Мы можем, как рыба в сосуде, не иметь понятия о мире снаружи, не иметь представления о других измерениях.
We could be a bit like fish in a tank, unaware of the world outside, unaware of the extra dimensions.
Она может быть такой же сильной, как и остальные силы во вселенной, но ее эффект ослаблен необходимостью проходить через другие измерения.
It may be as strong as all the other forces in the universe but its effects are weakened by having to make its way through extra dimensions.
Другие измерения действуют как головка душа.
Extra dimensions act a bit like a showerhead.
Вблизи крошечных других измерений гравитация сильна, но по мере удаления — она очень быстро ослабевает.
Up close to the tiny extra dimensions, gravity is strong, but as you move away it gets very weak, very quickly.
Если теория струн верна, то гравитация также сильна, как и все другие силы в нашей вселенной, только воспринимается слабой, потому что приходится пробивать себе дорогу, проходя через другие измерения.
If string theory is correct, then gravity is as strong as all the other forces in our universe but just feels weak because it's fighting its way through extra dimensions.
Показать ещё примеры для «extra dimensions»...
измерение — plane
Я буду твоим инструментом в этом измерении. Используй меня, как захочешь.
I will be your instrument on this plane to utilize as you see fit.
Только потому что я не говорю об этом без умолку, не означает, что я не верю в другие измерения.
Just because I don't talk about it nonstop doesn't mean I don't believe in another plane.
В смысле, проводить вместе время не в этом измерении, а в реальном мире, узнать подходим ли мы.
As in, we spend time together off this plane, in the real world, see how we fit.
— Измерении.
— Plane.
И нам нужен свет Адилин, чтобы попасть в то измерение, или он отнимет у меня и Соки.
So we need Adilyn's light to get us onto that plane or else he's gonna take Sookie from me, too.
Показать ещё примеры для «plane»...
измерение — fourth dimension
Время нарекли четвёртым измерением.
Time, it has been proposed is the fourth dimension.
И четвертое измерение реально, как три известных до сих пор.
In a fourth dimension is real and solid as those we already know.
Четвертое измерение так же реально, как и все, известные нам.
In a fourth dimension as real and solid as those we already know.
И четвертое измерение реально, как три известных до сих пор.
In a fourth dimension as real and solid as those we already know.
Так что за пределами Объемного мира должно быть четвертое измерение!
So there must be a fourth dimension outside Spaceland!
Показать ещё примеры для «fourth dimension»...
измерение — different dimension
Каждое наше решение создаёт параллельную реальность, другое измерение, где...
Every single decision we make creates a parallel existence, — a different dimension where...
Да, вы действуете в другом измерении, понимаете, вроде как в другом пространстве.
Yes, you operate in a different dimension, you see, in another kind of space.
Он не может попасть в Кибертрон, поскольку живет в Этернии, а Этерния совсем в другом измерении.
He wouldn't be able to get to Cybertron because he lives in Eternia, and Eternia is in an entirely different dimension.
Помнишь, как ты однажды застрял в другом измерении?
Hey, you remember that one time when you were stuck in a different dimension?
На Ближнем Востоке его называют джинном, они верят, что они были созданы Богом в то же время, что и мы, но живут в другом измерении.
In the Middle East, they call it jinn, and they believe they were created at the same time as us by God, but to live in a different dimension.
Показать ещё примеры для «different dimension»...
измерение — interdimensional
Мы, кажется, прошли через разрыв между измерениями.
We appear to have crossed an interdimensional rift.
Моя подпространственная связь с коллективом ослаблена после прохода через разрыв между измерениями.
My subspace link to the collective has been weakened by the interdimensional rift.
Да, весь тот квартал — большая жирная горячая точка между измерениями.
Yeah, that whole block is a big fat interdimensional happening hot spot.
Белая Комната. Она в пространстве между измерениями, здесь, в Вольфрам и Харт.
An interdimensional space at Wolfram and Hart.
Андроид сказала, что этот ключ открывает доступ к неким карманам пространства вне измерений.
According to the Android, it's a key that allows someone to access pockets of interdimensional space-time.
Показать ещё примеры для «interdimensional»...
измерение — metric
И помните о единицах измерений.
— And remember, we're metric now.
Ну, мне ни о какой мере измерения в этом деле не известно.
Well, there isn't any metric that I know of.
Один компьютер использовал американскую систему измерений, остальные — международную.
One computer was using American units, the rest were using metric.
Долгосрочные измерения социальной активности.
Long-term social metrics.