мерка — перевод на английский

Варианты перевода слова «мерка»

меркаmeasure

А сейчас мы будем снимать мерки и рисовать его.
While you do that, I'll measure and sketch him.
Эта самая пара ей как по мерке.
This match was made exactly to measure.
Не умеешь снять даже обычную мерку?
Can't you take even a simplest measure?
Вот по этой мерке надо нам сплести лапти.
It is for this measure should we weave sandals .
Мерку для штанов снимают не так!
That's not how they measure pants!
Показать ещё примеры для «measure»...

меркаstandard

По обычным меркам ты вполне умна.
By ordinary standards, you're quite intelligent.
Но я не собираюсь жить по обычным меркам.
But I will not live by ordinary standards.
На первый взгляд — шедевр среди человеческих обществ, по меркам своего времени.
At first sight, a masterpiece of human societies, according to the standards of the time.
Беспощадный, даже по меркам Земли.
Savage, even by Earth standards.
Даже по твоим меркам, Гунвальд, это был перебор.
Even by to your standards, Gunvald, that was a bad move.
Показать ещё примеры для «standard»...

меркаmeasurement

Сделала я им мерку и поплелась на центральную усадьбу. Плетусь, а всё об Нюрке думаю.
I gave him her measurements and crawled to the center, thinking about Nyurka.
Дурацкий компьютер ошибся с мерками.
Stupid computer made a mistake in the measurements.
Если госпожа графиня позволит, я снял бы с неё мерки.
Only if the Countess will let me take her measurements.
Можно снять еще мерки?
Can I get a few more measurements?
Я могу взять у вас мерки и заказать что-нибудь для вас.
I can take your measurements and have something sent over.
Показать ещё примеры для «measurement»...

меркаterm

В человеческих мерках?
In human terms?
По человеческим меркам, это ребенок шести лет.
In human terms, it is a child of six years.
По эволюционным меркам это всего лишь мгновение.
In evolutionary terms, that's no time at all.
Не постепенно, как предполагал Дарвин, а буквально мгновенно, если судить по меркам той же эволюции.
Not slowly and steadily as Darein predicted, but in evolutionary terms, almost instantly.
В 2077 году ты, по сегодняшним меркам,
In 2077, you are in today's terms...

меркаyear

И сколько это по человеческим меркам?
What's that in dog years?
Дорогой, в по гейским меркам ты Джуди во время ожирения Сида Лафта.
Honey, in gay years, you're Judy during the Sid Luft obese period.
Ты старше ее, по собачьим меркам.
You're older than her in dog years.
Ей что, 59 по собачьим меркам?
What is she, 59 in dog years?
Мне около 1100 лет по вашим меркам.
I'm about 1,100 in your years.