loyal — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «loyal»
/ˈlɔɪəl/
Быстрый перевод слова «loyal»
На русский язык «loyal» переводится как «верный» или «лояльный».
Пример. He remained loyal to his friends, even in difficult times. // Он оставался верным своим друзьям, даже в трудные времена.
Варианты перевода слова «loyal»
loyal — верный
Reverent King knows, that you, Khmelnitsky, as a loyal subject to the King, shall immediately begin negotiations.
Ясновельможный король знает, что ты, Хмельницкий, как верный подданый короля немедля приступишь к переговорам.
It's your loyal husband, back from the land of the infidels.
Ваш верный супруг вернулся из страны неверных!
My loyal friend!
Мой верный друг!
There he is, my loyal little squire.
Вот он, мой верный, маленький оруженосец.
If my loyal Skunk were here neither you or I would be prisoners.
Если бы здесь был мой верный Скунс и ты и я были бы уже на свободе!
Показать ещё примеры для «верный»...
loyal — лояльный
Only that sort could have helped me, if he'd been loyal.
Только такой парень смог бы помочь мне, если бы он был достаточно лоялен.
He was quite determinedly loyal to Miss O'Shaughnessy.
Он был абсолютно лоялен по отношению к мисс О'Шонесси.
You're not exactly loyal to your employer, Jett.
Ты не очень лоялен к своему хозяину, Джет.
They are invisible, silent and loyal.
Но теперь, мы отсеим их от миллионов союзников. Он невидим, тих и лоялен.
If you aren't loyal to him now, whatqualifies you to be his successor?
И если ты ему сейчас не лоялен, какие у тебя есть качества, чтобы быть его приемником?
Показать ещё примеры для «лояльный»...
loyal — преданный
No man was more loyal to the revolution than you.
Никто не был более предан революции, чем вы.
Loyal as a dog, but a hothead.
Предан как пёс, но горячая голова.
You were loyal to my father for years.
И ты был предан моему отцу в течение многих лет.
I am fully aware of who is loyal to me.
Я хорошо знаю тех, кто мне предан.
Our recent victory, the consolidation of power among those who are loyal to us, and the fact that Ilari is poised on the brink of what will be its greatest era of prosperity.
Нашу недавнюю победу, объединение сил с теми, кто нам предан, и то, что Илари сейчас стоит на пороге новой величайшей эры процветания.
Показать ещё примеры для «преданный»...
loyal — верность
Loyal and loving, always.
За любовь и верность, всегда.
— That's my loyal little girl.
Ты сама верность.
Are you not loyal to England?
Как же верность Англии?
That's very loyal of you.
Похвальная верность с вашей стороны.
Is there someone else to whom you are loyal?
Вы храните верность кому-то ещё?
Показать ещё примеры для «верность»...
loyal — преданность
And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
While sharing your views, we remain loyal to the crown and our Tsar, whom we despise as a deceiver!
Разделяя твои взгляды, мы сохраняем преданность престолу и государю, КОТОРОГО презираем, как обманщика!
I'm a soldier sergeant, and I trust I shall prove a loyal and a brave one!
Сержант, я солдат! И я докажу свою преданность и храбрость!
The best way to console the Princess — is to let her marry someone, who is loyal to the King, has some experience in life and an administrator's skills, and who is one of the King's suite.
Самый лучший способ утешить Принцессу — выдать ее замуж за человека, доказавшего преданность, знание жизни, распорядительность и состоящего при Короле.
— No, so they're new which probably means they're loyal to Clark.
— Нет, так как они недавно назначены что, вероятно, означает их преданность Кларку.
Показать ещё примеры для «преданность»...
loyal — надёжный
I pay well, I just need someone loyal who doesn't ask questions.
Мне нужен надежный человек, который не будет задавать лишних вопросов.
He loyal?
Надежный?
— Dmitri is loyal.
Дмитрий надежный.
I believe Dmitri used to be loyal back when he thought he was destined to run the Service.
Я полагаю, Дмитрий был надежный раньше, когда он думал, что ему суждено заправлять Службой.
You're loyal.
Ты надёжный.
Показать ещё примеры для «надёжный»...
loyal — постоянный
Our customers are loyal.
Пока у нас будут постоянные покупатели.
Even loyal customers have stopped coming.
Даже постоянные клиенты перестали приходить.
It's a pain when people buy two ugly pairs of specs instead of one but I have loyal customers.
По-прежнему утомительно наблюдать, как покупатели делают свой выбор, покупая двое некрасивых очков вместо одних. Но у меня есть постоянные клиенты.
But we are loyal customers!
Ведь мы же постоянные клиенты!
Loyal customers like Varkas.
Постоянные клиенты, как Варкас.
Показать ещё примеры для «постоянный»...
loyal — верный слуга
You've been a loyal servant for many years.
Ты был верным слугой долгие годы.
Nor I. Gaius has always been a loyal servant, indeed, a friend...
Мне тоже. Гаюс всегда был верным слугой, и, конечно, другом — моим и моего отца.
I was so set on being a loyal officer, I did not see the road you had taken us down.
Я был таким верным слугой, что не замечал, как по дороге, выбранной вами, мы катимся вниз.
I've been a loyal servant to your queen mother for years.
Я был верным слугой вашей королевы-матери в течение многих лет.
A loyal servant.
Верным слугой.
Показать ещё примеры для «верный слуга»...
loyal — честный
After all, I'll never... Please don't misunderstand me. — See, I'm loyal.
Поверьте, я честный, порядочный, я для нашего фюрера...
He's decent, loyal. Everything I'm not.
— Он скромный, честный, а я нет.
He was loyal.
Он честный.
You're smart, you're smart guy, and you're thoughtful and you're sincere, and, and, you're, you're sweet and loyal..
Ты умный. Ты умный и вдумчивый. Ты честный.
You're loyal and you're brave.
Ты честный и смелый.
Показать ещё примеры для «честный»...
loyal — верноподданный
The devoted clergy of your Majesty's Church of England, and the nobility and loyal gentlemen of York, welcome you most heartily.
Преданное духовенство церкви Вашего Величества, церкви Англии ...знать и верноподданные дворяне Йорка, ...сердечно приветствуют вас.
We MacKenzies are all loyal subjects.
Мы Маккензи все верноподданные.
"All loyal subjects of His Imperial Majesty "are hereby notified by royal proclamation in regard to a certain "glass slipper.
Все верноподданные Его Императорского Величества... уведомляются данным королевским указом относительно данной... хрустальной... туфельки.
Your loyal subjects bid you welcome, Highness
Твои верноподданные приветствуют тебя, принц.
HELLO, MY LOYAL ROBOT SUBJECTS.
Привет, мои верноподданные роботы.
Показать ещё примеры для «верноподданный»...