надёжный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «надёжный»

«Надежный» на английский язык переводится как «reliable».

Варианты перевода слова «надёжный»

надёжныйreliable

Ведь ружья куда надежнее.
They had such reliable guns.
Вот полный отчёт наших агентов, двух наших самых надёжных людей.
Here we have a complete record from our operatives two of our most reliable men.
Это не делает их менее надежными.
That doesn't make it less reliable.
Я спросила в гостинице, есть ли надежный частный детектив.
I inquired at the hotel for a reliable private detective.
— Это старо, но надежно.
— It's old, but it's reliable.
Показать ещё примеры для «reliable»...

надёжныйsecure

Без излишеств, но надежное будущее.
A small, but secure fortune.
Земля всегда здесь, прочная и надежная.
It's always here, solid and secure.
Но зато — у тебя надёжная работа на всю жизнь.
But you have a secure job for life.
— Скотти, резервуары для китов надежны?
— Are the whale tanks secure?
Тысячу упаковок перевезли в более надежное место.
Thousands of rounds to a more secure location.
Показать ещё примеры для «secure»...

надёжныйsafe

В Эру Колдовства опасно было быть старой уродиной, но и свежесть молодости не сулила надёжной защиты.
During the witchcraft era it was dangerous to be old and ugly, but it was not safe to be young and pretty either.
Для меня ты вполне надёжный сейф, детка.
You're safe enough for me, baby.
— Да, под моей надежной охраной!
— Under safe conduct from me.
Не волнуйся, они в надежном месте.
— Don't worry, it's safe.
Не волнуйтесь о вашей гостье, она будет в надежных руках.
Now, don't worry about your little charge. She'll be in safe hands.
Показать ещё примеры для «safe»...

надёжныйgood

— Он в надежных, лучших руках Англии.
— He's in good hands. The best in England. -What do you mean?
Если он с ним, Кёртис в надёжных руках.
Curtis was in good hands.
Получится надёжная преграда.
That'll make a good defense.
Верьте мне, мсье, я передаю вас в надёжные руки.
Believe me, Monsieur, I am putting you in very good hands.
— Она в надёжных руках.
— She is in good hands.
Показать ещё примеры для «good»...

надёжныйsolid

Я похож на нашу мать — надежную и правильную но скучную.
I resemble our mother— solid and proper and dull.
— Магазин Вабра старый и надежный.
But the Maison Vabre is solid!
Да ... выглядит довольно надёжно.
Yes... It looks rather solid.
Это надёжный, морской катер.
It is a solid boat, but not speedy.
Все мы знаем, что они надежные, безупречные ребята, но их бляхи — самая примечательная вещь в них!
We all know they're solid, sterling fellows, but their buttons are the brightest thing about them!
Показать ещё примеры для «solid»...

надёжныйtrust

Среди всех наших управляющих вы самый надёжный человек.
You're the most trusted man among all the bailiffs.
Надёжным людям?
— To trusted people?
Достаточно сказать одному надёжному человеку.
Just ask a trusted person...
— Мои пятеро надежных товарищей.
— My five trusted people.
Соберите группу ваших самых надежных солдат.
Get together a group of your most trusted men.
Показать ещё примеры для «trust»...

надёжныйtrustworthy

И вручая вам новые знаки различия... я помещаю их с уверенностью... в руки которые я считаю наиболее надежными в Германии.
And I hand to each of you the new insignia... placing them with confidence... in the hands that I see as the most trustworthy there are in Germany.
Но я решил, что из нас я самый надежный.
Only, I thought I was the most trustworthy of the three.
Вот почему я здесь самый надежный.
That's why I think I'm the most trustworthy.
Во-первых, трудно найти столько надёжных самураев.
First of all, it's not easy to find trustworthy samurai.
Ёто характеризует вас как человека преданного и надежного.
It shows you're a loyal and trustworthy chap, and I respect that.
Показать ещё примеры для «trustworthy»...

надёжныйdependable

Зато надежные.
But dependable.
Мне нужен редактор, честный и надежный человек.
An honest and dependable man.
Надежная служба, не правда ли?
Such a dependable service, don't you think?
В настоящий момент мы единственная боевая дивизия, у которой нет надежной воздушной поддержки.
We're the only division in combat at the moment that doesn't have dependable air support.
Они люди славные и надежные.
They're dependable, good boys.
Показать ещё примеры для «dependable»...

надёжныйfoolproof

Это надежно и почти легально, Труди.
It's foolproof and almost legal, Trudy.
— Очень просто и очень надежно.
— Too simple and foolproof.
Послушай, у меня есть надежный план.
Listen, I've got a foolproof plan.
Машина надёжна, помните?
The machine's foolproof, remember?
Мы разработали надежный метод реабилитации.
We figured out a foolproof rehabilitation method.
Показать ещё примеры для «foolproof»...

надёжныйcredible

Сэр... учитывая криминальные обвинения против вас вы не можете быть надёжным свидетелем поэтому прекратите попытки обосновывать свои теории и просто скажите нам правду.
Sir... given the criminal charges against you you couldn't be a less credible witness so stop trying to validate your theories and just give us the truth.
Подожди, мне нужен надежный офицер, чтобы выступить против Ханта.
Hang on, I need a credible officer to take the stand against Hunt.
Очень тяжело заниматься делом и быть надежным работником, находясь в комнате с ксероксом.
It's hard to do business and be credible when I'm sharing with a Xerox machine.
Мы упорно работали, чтобы стать надёжным партнером коалиции.
We've worked hard to become a credible coalition partner.
Надежный свидетель говорит, что он плавал в том бассейне.
We've got a fairly credible witneses who says he swam with the women at the pool.
Показать ещё примеры для «credible»...