it must be hard — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «it must be hard»
it must be hard — это должно быть тяжело
I know, but it must be hard.
Я знаю, но это должно быть тяжело.
It must be hard, being incarcerated far from home.
Это должно быть тяжело, оказаться в тюрьме так далеко от дома.
Look, I know it must be hard.
Слушай, я знаю это должно быть тяжело.
It must be hard on you, having a sick husband.
Это должно быть тяжело, иметь больного мужа.
I know it must be hard for you.
Я знаю, тебе это должно быть тяжело.
Показать ещё примеры для «это должно быть тяжело»...
it must be hard — тяжело
It must be hard to be on your own.
Наверное, тяжело жить одной?
It must be hard on you too.
Тебе тоже тяжело.
I know it must be hard to ...
Я понимаю, как тяжело...
And I know it must be hard for you to believe that you will continue to embody those principles even after you watch me do this.
И я понимаю, тебе тяжело верить, что ты продолжишь их воплощать, позволив себе смотреть на совершаемое мной.
It must be hard for you to leave this muñequito.
Наверное, тяжело оставлять такую куколку (исп.)
Показать ещё примеры для «тяжело»...
it must be hard — должно быть трудно
It must be hard to keep track.
Это должно быть трудно отслеживать.
It must be hard.
Это должно быть трудно.
It must be hard for somebody like you to admit that you've been jerked around.
Это должно быть трудно для кого-то вроде тебя признать, что тобой воспользовались.
I know. It must be hard, but you realize it's the best thing for the company.
Это должно быть трудно но ты понимаешь, что так будет лучше для компании.
You know, it must be hard, knowing all the facts, to still believe you can actually beat this.
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.
Показать ещё примеры для «должно быть трудно»...
it must be hard — должно быть
It must be hard being human.
Как тяжело, должно быть, быть человеком.
Well, it must be hard on all of you.
Должно быть, вам всем тяжко.
And it must be hard to understand why I did it.
Должно быть, трудно понять, почему я это сделала.
It must be hard with a divorce, barely gets to see his son.
Должно быть из-за развода, редко видится с сыном.
I meant it must be hard.
Я хотел сказать, тебе, должно быть, трудно.
Показать ещё примеры для «должно быть»...
it must be hard — наверное
It must be hard for you, love.
Тебе нелегко, наверное, приходится, дорогуша.
It must be hard on you.
Тебе, наверное, тоже тяжело.
Yeah, it must be hard for you, you know, watching good win.
Да, наверное, тебе непросто видеть, как добро побеждает.
It must be hard coming to a new town not knowing anyone.
Тяжело, наверное, переехать в город, где никого не знаешь.
It must be hard working at a store. Mr Nobody.
Трудно, наверное, работать в магазине, когда тебя не переносят...
Показать ещё примеры для «наверное»...
it must be hard — это трудно
It must be hard... for a soldier to take orders from a Vorta.
Наверное, это трудно... для солдата принимать приказы от ворты.
Virginia, I can... I can see that it must be hard for a woman of your...
Я понимаю что это трудно, для такой женщины как ты...
Still, s'pose it must be hard in your game, having to play the tough man all the time.
Хотя, полагаю, это трудно в вашем положении, изображать жёсткого человека всё время.
I know it must be hard for you to see me with someone else, but it's been 16 years.
Я знаю, что тебе трудно видеть меня с кем-то другим, но прошло 16 лет.
Well, I understand it must be hard for you to accept another man at Satis House...
[ЖЕН] Я понимаю, тебе трудно принять в имении еще одного мужчину...
Показать ещё примеры для «это трудно»...
it must be hard — это должно быть сложно
Well, Sean, it must be hard on your folks not having you around for the holiday.
Что ж, Шон, это должно быть сложно, что по праздником рядом с тобой нет родни.
It must be hard...
Это должно быть сложно...
I mean, it must be hard staying at the top after losing Juliette Barnes and Rayna James.
Я имею ввиду, это должно быть сложно оставаться на вершине после потери Джулиет и Рейны.
I do. After convincing Lexa not to avenge the massacre of our army, it must be hard for you to choose to take your own revenge.
После убеждения Лексы не мстить за резню нашей армии, это должно быть сложно для тебя осуществить собственную месть.
But it must be hard, Mr Carson. To sit up there with people he used to drive around.
Но, мистер Карсон, должно быть так сложно сидеть там наверху с людьми, которых ты раньше возил.
Показать ещё примеры для «это должно быть сложно»...
it must be hard — наверное тяжело
It must be hard for you to see her on TV doing so well, after she left Gong Chan with all that mental anguish.
Наверное тяжело видеть по телевизору, как у неё всё хорошо после того, как она бросила Ган Чана с душевными страданиями.
It must be hard, Doug, seeing Dana settled.
Даг, тебе наверное тяжело видеть, что у Даны всё хорошо.
I know it must be hard for you; seeing me have something like this when you didn't get into basketball camp but... it's just not fair for you to take it out on me.
Я понимаю, тебе наверное тяжело видеть как у меня есть что-то такое, когда ты не поехал в этот баскетбольный лагерь, но...... Но не справедливо обвинять в этом меня
It must be hard not knowing who killed him."
Наверное тяжело не знать кто убил его."
IT MUST BE HARD GIVING YOUR YOUTH AWAY TO ONE PERSON.
Наверное тяжело отдать свою молодость одной женщине.
it must be hard — нелегко
It must be hard... being so ugly.
Наверное, нелегко... быть таким уродливым.
It must be hard to come back here Knowing someone's still after you. Wait.
Наверное, нелегко вернуться назад, зная, что кто-то следит за тобой.
I know it must be hard with me representing the accused.
Я знаю, что это нелегко, поскольку я представляю обвиняемых.
I know it must be hard on you with Steve being... where he is.
Я знаю, тебе нелегко было с Стивом...где он.
No, but it must be hard to leave the life she had in Austria.
Нет. Ей было нелегко оставить жизнь, которую она вела в Австрии.