invisible — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «invisible»
/ɪnˈvɪzəbl/
Быстрый перевод слова «invisible»
На русский язык «invisible» переводится как «невидимый».
Варианты перевода слова «invisible»
invisible — невидимый
Great evidence, an invisible office.
Великое доказательство, невидимый офис.
Some sort of invisible barrier.
Это своего рода невидимый барьер!
It's an invisible axe.
Слышу. Это невидимый топор.
In fact, it's invisible.
Практически невидимый.
Invisible.
Невидимый.
Показать ещё примеры для «невидимый»...
invisible — невидимка
I'm invisible!
Я невидимка!
They know you desperate. That's all it is. What am I, invisible, man?
Не понимаю, я что, невидимка?
A new weapon that's invisible?
Навое оружие — невидимка?
I'm just invisible.
А я просто невидимка.
I'm invisible?
Я невидимка?
Показать ещё примеры для «невидимка»...
invisible — незаметный
Whereas Cottafavi is discreet, supple, invisible...
Тогда как Коттафави умеет быть тонким, скромным, незаметным.
Invisible. That sums it up!
Вот именно незаметным!
I'm very good at being invisible.
У меня получается быть незаметным.
It takes a big man to make himself invisible.
Большому человеку непросто быть таким незаметным.
Honey, you need to be invisible and forgettable and Exactly like that.
Дорогой, ты должен быть незаметным и незапоминающимся, и... Вот точно таким.
Показать ещё примеры для «незаметный»...
invisible — человек-невидимка
The Invisible Man is a man who has found a way to disappear as he pleases.
Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается.
He is not invisible.
Он же не человек-невидимка.
And you'll hide your face like an invisible human ?
А еще спрячешь своё лицо, как человек-невидимка?
No, just the Invisible Man when there are a dozen people down here watching.
Нет, только Человек-Невидимка, потому что иначе с десяток людей внизу могли бы его увидеть.
Ben Gates, you are now the Invisible Man.
Бен Гейтс, теперь ты человек-невидимка.
Показать ещё примеры для «человек-невидимка»...
invisible — видный
I mean, it was as if there were four razors cutting her at the same time but invisible ones.
Как будто одновременно четыре ножа режут ее тело, вроде как когтями прочерчивают, только самих ножей не видно.
It is transparent, almost invisible.
Он прозрачный. Его почти не видно.
It's usually invisible.
Обычно её не видно.
By the time the Green Fund lawyers all two of them wade in, the joint ventures limited partnerships and corporate associations form an impenetrable maze that makes Mattiece invisible.
Между тем адвокаты Зеленых их было двое пытались разобраться во всех этих объединениях обществах с ограниченной ответственностью в лабиринте которых Маттиса и видно не было.
When you handed me back the card, what you didn't see was I looked at it so fast, it was invisible to the naked eye.
Когда ты отдавала мне карту, то, чего вы не заметили, было то, что я посмотрел на неё так быстро, что этого не видно невооружённым глазом.
Показать ещё примеры для «видный»...
invisible — замечать
The other half of the time, I'm invisible.
Либо меня просто не замечают.
I'm sick of being invisible to the girls.
Мне надоело, что меня не замечают девчонки.
But I suppose we're invisible to people like you.
Но такие, как вы, нас не замечают.
Make us think that we're invisible.
заставляют нас думать, что нас не замечают.
Practically invisible.
Меня никто не замечает.
Показать ещё примеры для «замечать»...
invisible — незримый
Destiny is invisible yet visible, and men may try to hide.
Незримая, но непреклонная. Любого настигнет, догонит.
Lurking in these warm, clear waters, is an invisible force... ..capable of tearing through metal.
Притаившаяся в этих теплых, чистых водах — незримая сила... способна проникать сквозь металл.
But there is a cord that nothing can sever, the invisible bond that ties the mother to her infant, which endures when the child is a child no more.
Но остаётся пуповина, которую ничто не сможет разорвать, незримая связь, связывающая мать с её ребёнком, которая держится, даже когда он уже повзрослел.
Oh, yeah with his invisible catch.
Н-да. С незримой добычей.
Once again, the hand of the United States remains invisible.
В который раз рука Америки остается незримой.
Показать ещё примеры для «незримый»...
invisible — становиться невидимым
All that is visible... must grow beyond itself, and extend into the realm of the invisible.
Всё, что мы видим... должно расти и развиваться, и, расширяясь, становиться невидимым.
You may even find someone who can make himself invisible, you know?
Вы когда-нибудь находили кого-то, кто мог бы становиться невидимым?
The ship we were in could make itself invisible.
Корабль, на котором мы летели, мог становиться невидимым.
I wish that I could turn invisible... at will.
Я желаю, чтобы я смог становиться невидимым... когда захочу.
Yeah. A person? Or maybe a creature that can make itself invisible?
Да, это человек, или создание, которое может становиться невидимым?
Показать ещё примеры для «становиться невидимым»...
invisible — невидимость
And it was in the Band Room that I lost Miss Invisible.
И это было в оркестровой комнате, где я потеряла Мисс Невидимость.
Okay, Mr. Invisible, where are you?
Хорошо, мистер Невидимость, где ты?
Invisible suits me.
— Невидимость мне подходит.
It would have been the next best thing to invisible.
Это такая же крутая штука, как и невидимость.
Strangely, being invisible makes purchasing pyramid teabags a touch awkward.
Странно, но невидимость делает покупку пирамидных чайных мешочков немного странной.
Показать ещё примеры для «невидимость»...
invisible — видимый
There may be properties within the structure invisible to the naked eye.
В кристаллической структуре могут быть свойства, которые не видимы невооружённым глазом.
We are invisible.
Мы не видимы.
Equipped with the right pathogen, our troops would be essentially invisible to the enemy.
Получив правильный патоген, наши войны по сути, будут не видимы для врага.
Am I invisible?
Меня кто-нибудь видит?
I'm invisible!
Меня никто не видит...
Показать ещё примеры для «видимый»...