intimate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «intimate»

/'ɪntɪmət/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «intimate»

intimateблизкий

Miss Schmidt, you were intimate with Lime, weren't you?
Мисс Шмидт, вы были близки с Лаймом?
My, how intimate the two of you are.
О, вы, оказывается, так близки!
Because of it, we have been more intimate.
И, думаю, поэтому мы это время были более близки.
We were polite to each other but not intimate.
Мы были предельно вежливы, но не близки.
They become intimate.
Они стали близки.
Показать ещё примеры для «близкий»...

intimateличный

Eli, what if, instead of the flowers, What if she brought him something more intimate?
Илай, а что если вместо цветов... она принесёт что-то более личное?
— Isn't that kind of intimate?
Разве это не слишком личное?
It's very intimate.
Это очень личное.
No, it's not a fluid, it's more of a... — It's very intimate.
Нет, не жидкость, скорее... — Очень личное.
I think it's more intimate than that.
Я думаю, что-то более личное.
Показать ещё примеры для «личный»...

intimateинтимно

Both of you were laughing so so intimate.
Вы вдвоём смеялись так интимно.
More intimate.
Более интимно.
— They're so intimate.
— Это так интимно.
It's a little more intimate.
Более интимно.
Now, in order to pull this cover story off... we have to look like two people who are completely intimate with each other.
Для того, что бы у нас все получилось мы должны быть похожи на людей, которые действительно интимно знакомы.
Показать ещё примеры для «интимно»...

intimateблизость

You're ready to take risks, be vulnerable and intimate with someone.
Ты не боишься быть пораниться, не боишься близости.
— What, do you want to get intimate?
— Что, хочешь близости?
It's been a while since we were intimate.
Между нами давно не было близости.
You know, there are other ways for us to be intimate.
Ты знаешь, существуют и другие виды близости.
I'm not ready to get intimate just yet.
Я ещё не готова к... К близости. Пока.
Показать ещё примеры для «близость»...

intimateсблизиться

One can't get intimate just offhand.
Нельзя сразу сблизиться.
There must be half a million nuns longing to be intimate with Jesus.
Есть с полмиллиона монахинь, желающих сблизиться с Иисусом.
Getting intimate with a killer is... So different.
Сблизиться с убийцей — так так необычно.
Get intimate enough with a man and he'll tell you everything.
Достаточно сблизиться с мужчиной, и он сам тебе всё расскажет.
Get intimate enough with a man, and he'll tell you everything.
Достаточно сблизиться с мужчиной, и он сам тебе всё расскажет.
Показать ещё примеры для «сблизиться»...

intimateсокровенный

It's somebody's intimate thoughts.
Чьи-то сокровенные чувства.
She let you have access to the most intimate of her areas, and she didn't give you her name?
Она, пустила тебя, в свои самые сокровенные места, но, не сказала имя?
This trust and openness encouraged her to share her most intimate feelings with him. She loved that, really.
Это доверие, эта свобода выражения побуждала и ее без опаски рассказывать ему свои сокровенные мысли, и ей доставляло удовольствие ими делиться.
Then we can be sure O'Neill's sharing his most intimate secrets.
Значит, скоро О'Нил расскажет им самые сокровенные секреты.
NO, BUT I HAVE TO TELL INTIMATE SECRETS TO PEOPLE.
Нет, но я должен раскрывать людям свои сокровенные тайны.
Показать ещё примеры для «сокровенный»...

intimateнамекнуть

Excellent, not only did Murchie rave on and on about the bottle of Umbrian wine I sent, but he intimated that I was opera board timber.
Блестяще. Мёрчи не только беспрестанно восторгался той бутылкой вина из Умбрии, которую я ему послал но также намекнул, что я могу заткнуть пробоину в их корабле.
High ranking party members have.. ...already intimated to me that I will be the Minister of the Occult in Hitler's future cabinet.
Высокопоставленный член партии намекнул, что я стану министром оккультизма в будущем кабинете Гитлера.
But he intimated to Louisa that there had been some sort of family row and that they were leaving home for good.
Но он намекнул Луизе, что был какой-то семейный скандал, и что они уезжали навсегда.
I-I may have said something about us being soul mates and, uh, intimated at a double wedding scenario.
Я-я, возможно, сказал что-то про то что мы родственные души и, ах, и намекнул на двойную свадьбу.
He intimated there would be a job for me at his law firm when these proceedings were over.
Он намекнул мне, что в его юридической фирме для меня будет работа, когда эти разбирательства закончатся.
Показать ещё примеры для «намекнуть»...

intimateблизкие отношения

Some of the higher-ups have a more intimate arrangement with the girls.
Некоторые высокопоставленные полицейские имеют более близкие отношения с девушками.
You can't be intimate with someone and not be dependant on them.
Близкие отношения невозможны без зависимости.
And you've been intimate with this person?
И у вас были близкие отношения с ней?
You guys just looked kind of intimate last night.
Вы выглядели так, словно у вас близкие отношения!
And she did have an intimate knowledge of the murdered bouncer Ryan Parisi.
И у нее были близкие отношения с убитым вышибалой Райаном Паризи.
Показать ещё примеры для «близкие отношения»...

intimateтесный

But have you had any particularly intimate connection with her?
Но были у вас какие-либо конкретные тесные связи с ней?
The intimate bierkellers of Hamburg.
Тесные пивные Гамбурга.
They spend so much time together, and their relationship is so intimate, but...
Они проводят очень много времени вместе, и их отношения очень тесные, но
They exploit us in much more intimate ways.
Они пользуются нами куда более тесным образом.
You were pushing Jade for a more intimate relationship.
Вы подталкивали Джейд к более тесным отношениям.
Показать ещё примеры для «тесный»...

intimateинтимность

At last, I had become their intimate friend.
Наконец-то я добился интимности.
There's something intimate a woman leaves on a man that you don't have.
Женщина накладывает отпечаток интимности. В тебе этого нет.
— I'm not interested in your intimate life, Mr. Conspirator.
— Меня не интересуют ваши интимности, конспиратор.
You know you can be intimate in many ways?
Ты знаешь, что у интимности много обличий?
— Why are you yelling at me? — Because I have never felt less like being intimate with someone and either you can't tell or you just don't care.
— Потому что мне сейчас меньше всего хочется интимности с кем-то, чем когда-либо раньше, и либо ты не замечаешь, либо тебе всё равно.
Показать ещё примеры для «интимность»...