ignite — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «ignite»
/ɪgˈnaɪt/
Варианты перевода слова «ignite»
ignite — загореться
If that factory blows up, this balloon's gonna ignite.
Взорвётся фабрика — загорится и шар.
However, if someone were to force open the bottom, gasoline in thin plastic bags will ignite at that moment and... the notebook will instantly be set aflame.
И цепь снова не замыкается. Но если кто-то с помощью силы уберет крышку То топливо в пластиковом пакете загорится... И все улики будут бесследно уничтожены.
You said the atmosphere would ignite.
Ты сказал, что атмосфера загорится.
Because at this temperature, the flashpoint of your gas won't ignite.
При такой температуре твой газ не загорится.
You had no idea that the gas would ignite or not.
Ты понятия не имела, загорится газ или нет.
Показать ещё примеры для «загореться»...
ignite — воспламениться
In a thousandth of a second, the gunpowder ignites.
За тысячную долю секунды порох воспламеняется.
Diesel doesn't ignite on contact with naked flames.
Дизель не воспламеняется от контакта с открытым огнем.
Fires highly concentrated, combustible liquid fuel that ignites on contact with the air.
Высококонцентрированное пламя, горючая жидкость которая воспламеняется от контакта с воздухом.
The leak ignited, causing a blast.
Утечка воспламеняется, вызывая взрывы.
When he ignited, those vapors burned down to his bone.
Когда он воспламенился, эти пары сожгли его до костей.
Показать ещё примеры для «воспламениться»...
ignite — зажечь
To ignite the light of knowledge!
Мы должны зажечь у них огонек познаний!
Do you want to ignite my drink?
Привет, великолепный. Не хочешь зажечь мой напиток?
He says he's about to ignite his thruster exhaust.
Он говорит, что собирается зажечь выхлоп двигателя .
I transmuted the stone projectile in mid-air and I compressed the air within it and ignited it.
Я обратил камни в пули... А затем я сжал воздух внутри них, чтобы зажечь их.
No matter how, I must get him up there tonight and ignite those almost dying flames again.
Я не позволю этому случиться. Не важно как, я должна вернуть его к себе и вновь зажечь искры в его сердце.
Показать ещё примеры для «зажечь»...
ignite — поджечь
I'm ready to ignite. But what should I do with these two? Burn them?
Ну что, я готов все поджечь, но как мне поступить с этими двумя болванами?
Ignite the powder.
Поджечь порошок.
We can ignite it with these crystal earrings Grandma gave me.
Мы можем поджечь её этой кристаллической бабушкиной серьгой, которую она мне дала.
If there's methane down there, Blunt's blowtorch could've ignited it, causing the explosion.
Если там внизу метан, то паяльная лампа Бланта могла бы поджечь его, вызвав взрыв.
You see, it looks like he baited the pipe out back to lure the raccoons, filled it with ethylene gas and then tried to ignite it.
На дне бочки он оставил приманку для енотов, и запустил в неё газ. Потом он попытался поджечь его.
Показать ещё примеры для «поджечь»...
ignite — разжечь
Ignite the fire!
Разжечь огонь!
To ignite my jealousy so we can get back together again? That jerk...
Пытался разжечь мою ревность, чтобы мы были вместе?
Ignite debate.
Разжечь дебаты.
I need to ignite this spark to save my family.
Мне необходимо разжечь эту искру, чтобы спасти свою семью.
It can swallow you up or weigh you down or ignite a fire inside you.
Оно может поглатить тебя или потянуть вниз, или разжечь огонь внутри тебя.
Показать ещё примеры для «разжечь»...
ignite — воспламенить
It's just powder until a spark ignites it.
Это просто порошок, пока искра не воспламенит его.
It'll short the wire and ignite the oil cans.
Это замкнёт провода и воспламенит банки с маслом.
If something were to ignite this gas, this whole place will blow up.
Если что-нибудь воспламенит газ, все здесь взлетит на воздух.
A direct hit to the black powder would ignite it.
Прямое попадание в порох воспламенит его.
The slightest electronic pulse could ignite this whole tube.
Слабейший электронный импульс может воспламенить всю эту трубу.
Показать ещё примеры для «воспламенить»...
ignite — зажечься
The news said it was probably a combination of turpentine and rags ignited by an old space heater.
Новости говорят, это была комбинация из скипидара и тряпки, которые зажглись от старого обогревателя.
You see, Nightmare Moon, when those Elements are ignited by the the spark that resides in the heart of us all it creates the sixth Element:
когда все эти Элементы зажглись... появился шестой Элемент: Элемент...
Flames of passion ignited inside him, burning so fiercely that they could only be extinguished by complete surrender to the wicked game of the sensual she-devil.
И пламя страсти зажглось в нём с такой силой, что погасить его можно было только полностью отдавшись порочной игре сладострастной чертовки.
When the sun ignited, it lit up this spinning disc.
и когда зажглось Солнце, оно осветило этот крутящийся диск.
Eyes meet and ignite the fire That's when love begins
Глаза встречаются и зажигается огонь. Это то, когда любовь начинается.
Показать ещё примеры для «зажечься»...
ignite — вспыхнуть
They better get that driver out of there and themselves too. That fuel could ignite, it could be floating on the water.
Тут по всюду топливо, им лучше скорее вытащить водителя и самим поскорее убраться, топливо может вспыхнуть в любую минуту.
Maybe that sounds callous to you, but this is the kind of spark that can ignite a war.
Это может вам показаться бессердечным, но из такой искры может вспыхнуть война на востоке.
A forest fire could ignite in seconds!
Лесной пожар может вспыхнуть в считанные секунды!
Stab you with the blade and have it be ignited by my joy?
Что я заколю тебя, и клинок вспыхнет от моего удовольствия?
The gas must have seeped upstairs and ignited, but it was too rich to burn down here.
Газ, скорее всего, просочился наверх и вспыхнул, но здесь для возгорания его было слишком много.
Показать ещё примеры для «вспыхнуть»...
ignite — разгореться
Hospital speculates that it was a short circuit that ignited the fire.
Больница считает, что из-за короткого замыкания разгорелся огонь.
That's where the fire ignited the blast, right?
Здесь разгорелся огонь, да?
You're afraid that if you let that spark ignite, you're gonna get burned again.
Ты боишься, что если позволишь этой искре разгореться, Ты сможешь снова обжечься.
So they knew how long it would take— You know, at this time of night and this kind of weather, how long will it take for this thing to ignite?
Поэтому впоследствии знали, сколько времени понадобится, например, в такое-то время ночи, в такую-то погоду, сколько этим устройствам понадобиться времени, чтобы разгореться.
As the sun ignited, It gave off a huge blast of solar wind, A radioactive gust of energy.
В то время как звезда разгоралась, она произвела большую волну солнечного ветра, порыв радиоактивной энергии.
Показать ещё примеры для «разгореться»...
ignite — взорваться
The city, it was about to ignite, Hastings.
Город готов был взорваться.
No, the embers from the tires could ignite the gas tank at any moment.
Из-за горящих шин бензобак может взорваться в любой момент.
I'm gonna clean up this town! Do you think the Tesla would ignite that bomb?
Как ты думаешь, бомба может взорваться под действием шокера?
— Killers! When they're fired they ignite!
Когда они светятся, они взрываются!
— If the gas ignites...
— Если газ взорвётся...