поджечь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «поджечь»
«Поджечь» на английский язык переводится как «to set on fire» или «to ignite».
Варианты перевода слова «поджечь»
поджечь — set fire
Нет, он поджег лагерь и освободил царевну Сорайя, я это видел собственными глазами.
No, he set fire to my camp and freed princess Soraya, I saw it with my own eyes.
Солдаты подожгли дом и взяли твоих друзей в Париж в тюрьму Консьержери.
The soldiers set fire to the farmhouse and took them to Paris, to the Conciergerie Prison.
Она прикончит часовых и подожжет казарму.
They can pick off the sentries and set fire to the garrison.
Когда немцы подожгли ферму, Мари громко выкрикнула...
When the Germans set fire to the farm, Marie yelled out...
Тогда он поджёг солому и всё искал меня, но у меня был нож, так что он повесился в винограднике.
Then eh set fire to the straw and still sought me, but I had the knife and so he hanged himself in the vineyard.
Показать ещё примеры для «set fire»...
advertisement
поджечь — ignite
Если мы подожжем воздух, то покончим с планетой.
If we can ignite the air, we finish off the planet.
Ага, двигатель вполне вероятно может поджечь плазму.
The engine would ignite the plasma.
Поджечь порошок.
Ignite the powder.
Мы можем поджечь её этой кристаллической бабушкиной серьгой, которую она мне дала.
We can ignite it with these crystal earrings Grandma gave me.
На дне бочки он оставил приманку для енотов, и запустил в неё газ. Потом он попытался поджечь его.
You see, it looks like he baited the pipe out back to lure the raccoons, filled it with ethylene gas and then tried to ignite it.
Показать ещё примеры для «ignite»...
advertisement
поджечь — burn
Вы что, хотите поджечь пленку?
Do you want the reel to burn?
Единственный способ выманить его оттуда — поджечь это болото со всех сторон!
— The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh.
Кут, подожги рисовый склад!
Koot, go and burn the rice store !
Нет, чтоб подожгли его.
No, burn it.
Давай, Чайлдс, подожги меня.
Come on, Childs, burn me.
Показать ещё примеры для «burn»...
advertisement
поджечь — light
Как только я подожгу порох, вы протолкнете стрелу через меня, и вынете ее с обратной стороны.
As soon as I light the powder, you drive the arrow through me and pull it out the other side.
Через 10 секунд мы подожжем фитиль.
In 10 seconds we light the fuses.
Будьте готовы поджечь динамит.
When the Innkeeper turns, light the dynamite.
Подожги это.
Light this.
Теперь самое время поджечь порох!
All right. You might want to light that right about now.
Показать ещё примеры для «light»...
поджечь — torched
Кто-то поджёг бедного отца МакКина из огнемёта, не иначе.
Well, somebody torched poor old father mckeen with a flamethrower or something. Must have been a Satan cult or something.
А тот, кто поджёг мой дом?
And the guy who torched my house?
Видимо, достаточно высоко, раз все эти предательские письма и дневники пришлось поджечь, используя какой-то дистанционный прибор?
Well, high enough for any tell-tale letters and diaries in that tea chest to be torched using some remote-controlled gizmo or other?
Они подожгли его офис.
They torched his office.
Они сегодня подожгли мою квартиру.
They torched my place tonight.
Показать ещё примеры для «torched»...
поджечь — on fire
Полюбуйся, наш дорогой двоечник что-то поджег.
Look, our precious flunk has put something on fire.
За такие деньги меня можно поджечь и описать.
Set me on fire and put me out with horse piss.
Возможно, ты и есть та, кто подожгла машину?
Did you by any chance, also set the car on fire?
Да, я просто боялся, что если оставлю его дома Фрейзер подожжёт его и вышвырнет с балкона.
Yeah, I was afraid if I left him home, Frasier would set him on fire and throw him off the balcony.
Ладно, но если он подожжет еще кого-нибудь, я его уволю.
All right. But if he lights someone else on fire, he is out of there.
Показать ещё примеры для «on fire»...
поджечь — set
Трение может поджечь наш корабль!
The friction could set our craft on fire!
Облил их бензином и поджег, пока они спали.
He poured gasoline on them and set them on fire while they were sleeping.
Это ты подожгла дом?
— Did you set that fire?
Капитан перепрыгнет её её факел подожжёт тележку синим пламенем... фуущ... и наш дорогой герой покатится к спасению в бассейн жизни.
The Captain will jump, her torch will set the cart on fire. And our daring hero rolling on to salvation in the pool of life, triumphant.
Поджечь его дом и напасть, когда он выскочит...
Set his house on fire and get him as he escapes...
Показать ещё примеры для «set»...
поджечь — light it on fire
Брось ожерелье в масло и подожги.
Drop the necklace in the oil. Then light it on fire.
Поджечь его.
Light it on fire.
Сорвите её, разрежьте, подожгите её!
Tear it off, cut it off, light it on fire!
И подожги.
Light it on fire.
Или... ты можешь просто положить пару сотен штук в мусорный бак и поджечь их.
Or... you just could put a couple hundred grand in a trash can and light it on fire.
Показать ещё примеры для «light it on fire»...
поджечь — start the fire
Это Мария подожгла?
Did Maria start the fire?
Хватит, чтобы поджечь радиостанцию.
Enough to start the fire at the radio station.
просветительно. Ты знал, что отец попросил своего друга поджечь лабораторию?
Did you know that my dad got his friend to start the fire in the lab?
Не она подожгла дом.
She didn't start the fire.
Был парень, который использовал спирт, не чтобы выпить, а чтобы поджечь.
There was a guy who used schnapps... what he didn't drink, he would use to start the fire.
Показать ещё примеры для «start the fire»...
поджечь — arson
Если хотели поджечь дом Вентаны, зачем подбрасывать скелет соседке?
You never force it. Olivia: If the arson attempt was meant for Ventana, then why was there a fake skeleton in the bedroom next door?
Нападение со смертельным оружием, поджёг.
Assault with a deadly weapon, arson.
Поджёг?
Arson?
Вы знаете, что прошлой ночью там был совершен поджег? Нет.
Were you aware of an arson attack there?
Мафф всё ещё угрожает поджечь?
Muff still threatening arson?
Показать ещё примеры для «arson»...