torch — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «torch»
/tɔːʧ/
Быстрый перевод слова «torch»
На русский язык «torch» переводится как «факел» или «фонарь».
Пример. He carried a torch into the dark cave. // Он нес факел в темную пещеру.
Варианты перевода слова «torch»
torch — факел
He used it like a torch against all the dark, unscrupulous things that men like Dawson and Frisbee do.
Он использовал его как факел против всех темных, недобросовестных вещей таких, как и Доусон и Фрисби.
I'm going to pick up that torch.
Я пойду и заберу этот факел.
Give me the torch.
Вот. Дайте мне факел.
If a man tears his symbolic heart from his symbolic breast, and holds it up like a torch, then he's drunk.
Если человек вырывает свое символическое сердце из своей же символической груди и держит его как факел, значит он пьян.
A guy burning like a torch.
Парень горел как факел.
Показать ещё примеры для «факел»...
torch — фонарь
— Yes, and my torch, too.
— Да, и фонарь тоже.
— It's his torch.
— Это его фонарь.
Here, grab a torch.
А ну, хватай фонарь.
Well, let me have the torch then.
Тогда дайте мне фонарь.
Hold the torch.
Держи фонарь.
Показать ещё примеры для «фонарь»...
torch — поджечь
Don Ciccio Matara, Natalino Urso's henchman, the man who torched the Mazzalorso family's land.
Всего хорошего! Дон Чича Мотано. Он наказал Наталино Урс, поджёг его имение.
Well, somebody torched poor old father mckeen with a flamethrower or something. Must have been a Satan cult or something.
Кто-то поджёг бедного отца МакКина из огнемёта, не иначе.
And the guy who torched my house?
А тот, кто поджёг мой дом?
And scared. I mean, this man was gonna torch me.
И боялась — этот человек почти поджег меня.
You torched your mam's house.
Гав! Но ты же поджёг дом своей мамы.
Показать ещё примеры для «поджечь»...
torch — сжечь
That idiot Donald! I told him to torch it.
Я же говорил этому идиоту Дональду сжечь её.
Captain says to torch this place!
Капитан приказал сжечь деревню!
Torch this place!
Сжечь все!
— Torch the place?
— Сжечь здесь все?
In a perfect world, Angel would be here helping me torch this city.
Ты знаешь, в совершенном мире Ангел был бы здесь прямо сейчас, ...помогая мне сжечь этот город дотла.
Показать ещё примеры для «сжечь»...
torch — фонарик
Hurry up and fetch the torch.
Скорее и захвати фонарик.
The torch?
Фонарик?
Sarah, there's a torch in that cabinet.
Сара, в том шкафчике фонарик. Достань его для меня, хорошо?
What's the torch for?
Для чего фонарик?
Jeff got a torch...
Джефф держит фонарик.
Показать ещё примеры для «фонарик»...
torch — горелка
Blow torch.
Горелку.
Get a torch.
Принесите горелку.
Hand me that torch.
Дайте мне горелку.
I want you to grab a torch, man.
Старик, доставай горелку.
Well, they didn't use a welder's torch.
В любом случае, они не использовали сварочную горелку.
Показать ещё примеры для «горелка»...
torch — спалить
I'd prefer getting on with setting the torch to that damn mill.
Я бы предпочла спалить эту проклятую лесопилку, да поскорее.
I had to torch it.
Пришлось их спалить.
— Better torch the whole place.
— Лучше все спалить.
Or some creep with a gas can trying to torch someone.
Не какой-нибудь псих с канистрой, который решил всех спалить.
We gotta find his bones and torch them.
Мы должны найти его останки и спалить их.
Показать ещё примеры для «спалить»...
torch — поджог
— Same as when he torched Zeus Genetics and destroyed their experiments with alien biology and the doctors performing them.
Так же зачем он поджог Зевс Генетикс и уничтожил их эксперименты с биологией инопланетян и докторов, выполнявших их.
Somebody torched it, all right.
Это поджог.
There is no way I'd torch it.
Я ни за что это бы не поджог.
Tell me how you torched the house.
Расскажи, как ты поджог дом.
He forgot to mention that he torched a car.
Забыл упомянуть, что поджог машину.
Показать ещё примеры для «поджог»...
torch — эстафета
Passing of the torch from the boys' club to us.
Передаю эстафету от клуба мальчиков нашему.
Rita, you lack even common sense, And now you're passing that torch of ordinary character On to your children.
Рита, у тебя отсутствует даже здравый смысл, и теперь ты передаешь эстафету заурядной личности своим детям.
They're passing the torch.
Они словно передают эстафету.
Even Hassan's widow has picked up the torch and is continuing the peace process.
Даже вдова Хассана подхватила эстафету и продолжает мирный процесс.
Today he passes the torch on to you.
Сегодня он передаёт эстафету тебе.
Показать ещё примеры для «эстафета»...
torch — паяльная лампа
There's a welding torch, bolt cutters, a sledgehammer....
Есть паяльная лампа, болторез, кувалда...
But apparently you need a blow torch to do it right.
Но проблема в том, что для того, чтобы все получилось правильно, нужна паяльная лампа.
A blow torch?
Паяльная лампа?
Do you know anyone who has a blow torch?
Вы знаете кого-нибудь, у кого есть паяльная лампа?
— Do you have a blow torch at work?
— У тебя есть на работе паяльная лампа?
Показать ещё примеры для «паяльная лампа»...