hence — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hence»
/hɛns/
Быстрый перевод слова «hence»
«Hence» на русский язык можно перевести как «следовательно», «поэтому», «отсюда».
Варианты перевода слова «hence»
hence — отсюда
Hence your anxiety.
Отсюда твои муки.
Hence the emotion with which I once again want to celebrate it with you.
Отсюда радость, с которой я хочу снова отпраздновать это с вами.
I must with haste from hence.
Я должен как можно скорее отправиться отсюда.
You have devoted your life to that, hence your mastery in combat.
Ты посвятил этому жизнь, отсюда твое мастерство в бою.
I was afraid to become a traitor. Hence, my self-restraint.
Я боялся изменить родине, отсюда моя сдержанность.
Показать ещё примеры для «отсюда»...
hence — поэтому
Hence, firearms effect no great damage.
Поэтому огнестрельное оружие не причиняет ему большого вреда.
Hence the glum looks.
Поэтому у них был такой озабоченный вид.
Hence, awake!
Поэтому, проснись!
Hence the second one. And?
— Поэтому мы во второй раз взяли у него кровь.
Hence the ruse!
Поэтому применим хитрость!
Показать ещё примеры для «поэтому»...
hence — значить
And now shoot hood and, hence, is preparing to attack.
И уже распускала капюшон, а значит, готовилась напасть.
Hence, on the ropes his life was hanging like a thread?
Значит, на той веревке его жизнь висела, как на волоске?
Hence, this is your master Oplt?
Значит, вот это твой пан Оплт?
Hence, it was not those paratroopers, that landed last night?
Значит, это не были те парашютисты, что высадились прошлой ночью?
Hence, we have the meeting!
Значит, у нас заседание!
Показать ещё примеры для «значить»...
hence — вот
We have affairs in different places, hence, the railway was created.
Чего только люди не придумали. Вот, к примеру, железная дорога.
Hence the search warrant.
Вот ордер на обыск.
Hence the human drama.
Вот в чем человеческая драма.
— Hence, the timeless importance of passion.
— Вот извечная важность страсти.
Hence the poor boy not making the bend.
Вот бедняга и не вписался в поворот.
Показать ещё примеры для «вот»...
hence — потому
Hence, um... You.
Потому эм... ты.
Hence she fears being abandoned and has a low frustration threshold.
Потому что она боялась, что я её брошу, и у неё низкий порог фрустрации.
Hence my decision to approach this problem from a different angle.
Потому я решил подойти к проблеме с другой стороны.
You're an orphan from Shoreditch, hence the elocution lessons.
Ты сирота из Шордича, потому брал уроки дикции.
Hence, my ability to nab you.
Потому я и смог вас похитить.
Показать ещё примеры для «потому»...
hence — день
We are bound for combat against your Saxon knights at Ashby, three days hence. — Not for any Saxon lady's chamber.
Мы должны будем биться с саксонскими рыцарями в Эшби через три дня ... и мы не пристаем к саксонским девушкам.
Court so orders. On the third day hence, let the wager of battle be fought in the lists at Ashby to the death.
По велению суда ...решение спора поединком состоится через три дня в Эшби.
Three days hence, a new American champion will be crowned, for all the world to behold in awe, in respect, in fear.
Через три дня будет коронован новый чемпион Америки. Весь мир будет его созерцать, с благоговением, уважением и страхом.
The date is set... four days hence.
Дата назначена-— через четыре дня.
— Whereas the States have been troubled by ill-intentioned persons pretending to have received revelations of Three Dimensions every thousand years since Time Began, it has been unanimously resolved by the Grand Council that on the first day of each millennium, all such apostles of the Three Dimensions... shall be imprisoned and executed three days hence.
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
Показать ещё примеры для «день»...
hence — таки образом
I'd recognize me, and hence him, anywhere.
В любом случае, я узнаю себя, а таким образом и его.
And hence, voids the contract to repay.
Таким образом, эти контракты недействительны.
Hence, they have been completely cut off from us.
Таким образом, они были отрезаны от нас.
Hence the big stinking mess.
Таким образом получается большой вонючий беспорядок.
Hence, Lord Seolwon and Lord Chilsuk.
Таким образом, господа Чхильсук и Сольвон.
Показать ещё примеры для «таки образом»...
hence — прочь
Hence!
Прочь!
Hence, horrible shadow!
Прочь, страшный призрак!
Let Romeo hence in haste, else, when he's found, that hour is his last.
Ромео — прочь! Коль он отъезд затянет, здесь лишний час его последним станет.
Hence... the research.
Прочь... исследователя.
So, slave, hence.
Тогда, раб, прочь!
Показать ещё примеры для «прочь»...
hence — так вот откуда
Hence the bet over her eye color.
Конечно. Вот откуда этот спор про цвет глаз.
She's likely been chained to the radiator, hence the burn.
Она, вероятно, была прикована к батарее, вот откуда ожог.
Hence his knowledge and access.
Вот откуда у него знания и доступ.
Hence the guards.
Так вот откуда охрана.
Hence the scratch.
Так вот откуда цапарины.
Показать ещё примеры для «так вот откуда»...
hence — следствие
Infantile paralysis as a baby, hence the limp.
В раннем детстве она перенесла полиомиелит, как следствие, осталась хромота.
It caused a bleed in the brain, hence the accident.
Кровоизлияние в мозг, как следствие — авария.
Then you're gonna jump into the ring and sprain your wrist, hence the splint.
Потом ты захочешь прыгнуть на ринг. Растяжение запястья, и как следствие — перевязанная рука.
As the 16th and 17th centuries came and went, that money, power and hence scientific will, moved through Italy, Spain and onto Britain.
С приходом XVI и XVII столетий деньги, власть... и, как следствие, наука, смещаются через Италию и Испанию в Великобританию.
And then afterwards, you're gonna smoke half a pack of cigarettes, hence the...
И после всего этого вы ещё выкурите пол пачки сигарет, и как следствие...
Показать ещё примеры для «следствие»...