таки образом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «таки образом»

таки образомthat way

Должны ли мы просто получать удовольствие таким образом?
Shall we just have fun that way?
Таким образом, те, кто уехал, помогают тем, кто остался.
That way, those who left help those who stay.
Ладно, я всё ещё думаю, что было неправильно для публичного мнения возвращать ему работу таким образом.
Well, I still think it was very poor public relations giving him his job back that way.
Таким образом конструкция не будет повреждена.
That way the structure will not be damaged.
Может ты сможешь таким образом наладить с ним связь.
Maybe you get back at your dad that way.
Показать ещё примеры для «that way»...
advertisement

таки образомthus

Таким образом, друзья, сегодня мы формируем ядро нашего, так сказать, ореха.
Thus, my friends, we form tonight the kernel of the nut which is to be.
Таким образом, нужно действовать очень тщательно.
Thus, one must act very carefully.
Таким образом, мы хотим, чтобы тебя осудили как преступника за чудовищное преступление.
Thus, we want to denounce the perpetrator of a monstruous crime.
Мы должны быть все более и более бдительны чтобы не допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное превосходство!
I mean, we must be increasingly on the alert... to prevent them from taking over other mine shaft space... in order to breed more prodigiously than we do... thus knocking us out through superior numbers when we emerge!
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой м-ром Маккриммоном.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here with Mr McCrimmon.
Показать ещё примеры для «thus»...
advertisement

таки образомtherefore

Таким образом, вы убили её вечером 11-ого?
Therefore you killed her on the evening of the 11th?
Таким образом, небесные пути должны быть путями братства и мира.
Therefore, the roads of heaven must be the roads of fraternity and peace.
Таким образом в результате мы понесли бы скромные и приемлемые жертвы среди гражданского населения в результате применения русскими остатков их ядерного арсенала.
We would therefore prevail... and suffer only modest and acceptable civilian casualties... from their remaining force which would be badly damaged and uncoordinated.
Таким образом, основным направлением деятельности будет попытка заключить договор о взаимном сотрудничестве в области безопасности между США и Японией.
Therefore, the motion is carried to seek approval for the conclusion of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan.
Таким образом, ни люди, ни ромуланцы, ни союзники не видели друг друга.
Therefore, no human, Romulan or ally has ever seen the other.
Показать ещё примеры для «therefore»...
advertisement

таки образомthereby

Таким образом вы можете остановить себя в космосе в абсолютной безопасности.
Thereby you can suspend yourself in space with absolute safety.
Улики полученные таким образом, в частности охотничья винтовка, судом во внимание не принимаются.
Evidence obtained thereby, such as that hunting rifle for instance ... is inadmissible in court.
Как многие насекомые, этот жук увеличивает подъемную силу хлопая крыльями по прямой вверх-вниз, таким образом увеличивая подъемную силу .
Like many insects, this beetle increases lift by clapping its wings at the top of the upstroke, thereby improving airflow over the wings.
Например если ты убиваешь кого-то, то может потому что у них кармические долги в этой жизни и ты помогаешь им таким образом от них избавиться.
I mean, if you kill somebody you might be assuming their karmic debts and thereby relieve them of the burden.
Вы стали умно стимулируемы ею, и вы наслаждаетесь ее индивидуальностью, Таким образом загорается ваша жажда и страсть.
Then you become intellectually stimulated by her and you enjoy her personality, thereby igniting all your lust and passion.
Показать ещё примеры для «thereby»...

таки образомin this manner

Она сделала себе тунИку из куска ткани, и головной убор, таким образом, с какой-то верёвкой.
She made herself a headdress out of a sheet... and a duster, in this manner here... and some kind of a cord.
Чтобы перейти на таким образом Это до конца, как игра людей охотятся ради мяса.
To go on in this manner is to end as game the humans hunt for meat.
Таким образом вы будете бодрыми и внимательными.
In this manner, you will stay as fresh and alert.
Таким образом вы оба будете бодрыми и внимательными.
In this manner, you will both still stay as fresh and alert.
Попытка использовать компьютер таким образом... поставит под угрозу чистоту проекта и,... что хуже, может привести к очередному происшествию.
Attempting to use the computer in this manner will compromise the integrity of the project and worse, could lead to another incident.
Показать ещё примеры для «in this manner»...

таки образомin such a way

И таким образом, мы сможем поймать, если только не позволим ему вернуться к полюсу, чтобы как Вы выразились, подзарядить свои батарейки.
In such a way as to prevent him returning to the Pole to... as you put it, recharge his batteries.
Убить жука таким образом...
To kill a bug in such a way...
К тому же я построил картину таким образом, что было бы катастрофой оставить вопросы без ответа.
Yet I knew that I had constructed the film in such a way that to not answer would be to fail.
... положил пистолет на стол и шагнул вперёд таким образом, что вдруг оказался рядом со мной но мы планировали, что мой друг будет ближе...
He moved forward in such a way that he was right next to me.
Он заполнил тест таким образом, что тот показал, что никакой угрозы Лири не представляет и будет вести себя прилежно.
He filled up the test in such a way that suggested that he couldn't possibly be a risk and that he would be benign and well-behaved.
Показать ещё примеры для «in such a way»...

таки образомsuch

Но события повернулись таким образом, что секрет, который она хранила более 20 лет, выплыл наружу.
But the things went round such, what they revealed again a secret what own she had guarded for more than 20 years.
Мои соплеменники не одобряли такое вмешательство в материальные дела, и таким образом я была изгнана.
The others of my kind did not approve of such interference. And so I was exiled.
Что могло подтолкнуть отца к тому, чтобы причинять боль таким образом его детям?
What could possibly drive a father to put his children through such a grief.
Я думал, что к этому моменту вы станете благовоспитанными. чтобы не пришлось напоминать таким образом.
I thought you were now well-mannered enough to get by without such reminders.
Как ты можешь ожидать от меня разумного ответа, если представленные тобой обстоятельства абсолютно гипотетические и, таким образом, не имеют основы в реальности?
Uh...how do you expect me to give you a rational response when the circumstances you've presented when the circumstances you've presented are completely suppositional and, as such, have no basis in reality. are completely suppositional and, as such, have no basis in reality. Just answer the goddamn question!
Показать ещё примеры для «such»...

таки образомmake

Таким образом... стол выглядит веселее... весь желтый, зеленый и лиловый.
Makes the table look more festive, and the kids enjoy it. The yellow and green and purple rolling around.
Когда кто-то оскорбляет твою мать таким образом, реагировать нужно немного быстрее.
When somebody makes fun of your mother, you got to come back quicker than that, right?
Они не дают мне петь, считая, что я таким образом пытаюсь привлечь к себе внимание.
They discourage it. They say I make it about me.
Таким образом, в случае чего я единственный нарвусь на неприятности.
I'll make sure he doesn't meet Rémy Friends, to my mind...
Это означает, что она хочет таким образом стать известной.
That is to say, she's trying to make herself known to the public.
Показать ещё примеры для «make»...

таки образомjust like

Вот, таким образом пудинги Шарлот оказались у нее в штанах.
And just like that Charlotte «Poughkeepsied» in her pants.
" вот, таким образом, —ьюзан была счастлива.
And just like that, Susan was happy.
Таким образом, моя служба в армии США окончилась.
And just like that, my service in the United States Army was over.
Таким образом... моя пробежка закончилась.
And just like that ... my runnin' days was over.
И вот таким образом, она снова ушла из моей жизни.
And just like that, she was gone out of my life again.
Показать ещё примеры для «just like»...

таки образомwould be

Может быть кто-то придет ко Христу после того, как они поженились... и таким образом они остаются женатыми.
Maybe somebody comes to Christ after they've already been married... and so they would remain married.
Таким образом, он лишил нас всего.
He would rob us of that.
Таким образом, мы конечно обойдём вопрос с выселением.
That would outflank the checkout issue.
Таким образом, наша эскдрилья окажеться где-то здесь.
So that would put our squadron about here.
Поступая таким образом они переступали за пределы этих чувств и встречались друг с другом как личности.
By doing this they would transcend those feelings and encounter each other as individuals.
Показать ещё примеры для «would be»...